アメリカの
関税措置をめぐり、
赤澤経済再生担当大臣は
トランプ政権の
閣僚と
会談するため、
4日からワシントンを
訪問します。
Concernant les mesures tarifaires américaines, le ministre japonais chargé de la revitalisation économique, M. Akazawa, se rendra à Washington à partir du 4 pour rencontrer les membres du cabinet de l’administration Trump.
自動車の
関税を
引き
下げるための
大統領令の
発出などとともに、
日本からの
投資に
関する
合意文書の
署名に
結論を
得たい
考えです。
En même temps que la promulgation dun décret présidentiel visant à réduire les droits de douane sur les automobiles, il est envisagé de parvenir à la signature dun document daccord concernant les investissements en provenance du Japon.
アメリカの関税措置をめぐり、赤澤経済再生担当大臣は4日午前、ワシントンに向けて出発し、日本時間の5日未明以降、トランプ政権の閣僚と会談する予定です。
Concernant les mesures tarifaires américaines, le ministre chargé de la revitalisation économique, Akazawa, est parti pour Washington dans la matinée du 4, et il doit rencontrer des membres du cabinet de ladministration Trump après le petit matin du 5, heure du Japon.
赤澤大臣は、自動車の関税を引き下げるための大統領令の発出などを重ねて強く求める方針です。
Le ministre Akazawa a lintention de demander avec insistance, à plusieurs reprises, lémission dun décret présidentiel pour réduire les droits de douane sur les automobiles.
さらに、日本からの5500億ドル、日本円にしておよそ80兆円の投資に関する合意文書の扱いについても、詰めの議論が行われる見通しです。
En outre, il est prévu que des discussions approfondies aient lieu concernant le traitement du document daccord relatif à linvestissement de 550 milliards de dollars, soit environ 80 000 milliards de yens, en provenance du Japon.
赤澤大臣は先週ワシントンを訪問する予定でしたが、文書の内容などをめぐり事務レベルでの調整が必要だとして取りやめました。
Le ministre Akazawa prévoyait de se rendre à Washington la semaine dernière, mais il a annulé sa visite, estimant quil était nécessaire deffectuer des ajustements au niveau administratif concernant le contenu des documents, entre autres raisons.
政府関係者によりますと、このほど調整が整い、閣僚レベルでの会談が行われる運びになったということです。
Selon des responsables gouvernementaux, les ajustements nécessaires ont récemment été effectués, et une réunion au niveau ministériel devrait avoir lieu.
日本側は、大統領令の発出などに時間がかかれば、自動車をはじめとした国内産業への影響が大きくなるとして、合意文書の署名と同じタイミングで早期に行うよう働きかけを続けていて、赤澤大臣は今回の訪問で結論を得たい考えです。
La partie japonaise continue de demander que, si la publication du décret présidentiel prend du temps, limpact sur les industries nationales, notamment lautomobile, sera important, et quil est donc nécessaire dagir rapidement, en même temps que la signature du document daccord. Le ministre Akazawa souhaite parvenir à une conclusion lors de cette visite.