昔、大坂の池に1匹の蛙がいました。
Once upon a time, there was a frog in a pond in Osaka.
この蛙は、毎日同じ仕事の繰り返しに嫌になって、仕事をやめて、隣の池に行きました。
This frog got tired of doing the same job every day, so it quit and moved to the pond next door.
そこでは、蛙たちが豆を作っていました。
There, other frogs are growing beans.
大坂の蛙は豆作りの手伝いをしましたが、すぐに飽きてしまって、別の池に行きました。
The frog from Osaka helped with the bean cultivation, but quickly got bored and moved to another pond.
そこでは、別の蛙たちが里芋を作っていました。
There, other frogs are planting taro.
大坂の蛙は手伝いをしましたが、すぐに飽きてしまって、何もしないでいました。
The Osaka frog also helped, but quickly got bored and stopped doing anything.
大坂の蛙は、どこか面白いところがないかと考えて、京都に行くことにしました。
The frog from Osaka wondered if there was any interesting place to go, and then decided to visit Kyoto.
大坂の蛙は京都に向かって飛び続けて、大坂と京都の間にある大きな山の上に着きました。
The frog from Osaka kept hopping toward Kyoto and arrived at the top of the big mountain between Osaka and Kyoto.
すると、京都のほうから1匹の蛙が来ました。
At that moment, a frog came from the direction of Kyoto as well.
大坂の蛙が「京都はお寺や神社があって面白いところだろう」と聞くと、京都の蛙は「京都なんか面白くないところだ。
When the Osaka frog asked, Kyoto must be an interesting place with all its temples and shrines, right? the Kyoto frog replied, Kyoto isnt interesting at all.
大坂は面白いところだと聞いて、行っているところだ」と言いました。
I heard that Osaka is an interesting place, so Im thinking of going there.
それを聞いた大坂の蛙は「大坂なんかつまらない場所だ」と言うと、京都の蛙は「自分を大坂に行かせないために嘘を言っている」と言いました。
Hearing that, the Osaka frog said, Osaka is a really boring place, and the Kyoto frog said, Youre lying to stop me from going to Osaka.
2匹はお互いに嘘を言っているとにらみ合いました。
そこで2匹は「山の上から自分の目で景色を見る」と言って、背伸びをして、大坂と京都の景色を見ました。
しかし、大坂も京都もあまり変わらないとわかって、2匹の蛙はがっかりしながら、自分の生まれた所に帰っていきました。
実は、2匹は勢いよく背伸びをして、背中が大きく曲がった状態で景色を見たので、2匹は前を見たつもりが後ろを見ていて、大坂の蛙は大坂を、京都の蛙は京都を見ていました。
それから、大坂の蛙は、生まれ育った大坂の池で頑張って畑の仕事をしているうちに、働くことが楽しくなって、仲間たちと仲良く暮らしました。