アメリカの
大きなネット
通販会社「アマゾン」は、AIにたくさんお
金を
使うため、
約1
万4000
人の
社員を
減らすと
発表しました。
미국의 대형 전자상거래 기업 아마존은 AI에 대한 투자를 강화하기 위해 약 14,000명의 직원을 감원한다고 발표했습니다.
アマゾンの
本社には35
万人の
社員がいますが、その
中から1
万4000
人が
仕事をやめることになります。
아마존 본사에는 35만 명의 직원이 있지만, 그 중 1만 4천 명이 퇴직해야 합니다.
AIのサービスにもっと
力を
入れるために、
会社の
形を
変えて、コストを
下げることが
目的です。
목적은 회사의 구조를 변경하고, 비용을 절감하여 AI 서비스 개발에 집중하는 것입니다.
また、
アメリカの
大きな
運送会社UPSも、トランプ
前大統領の
関税政策で
荷物の
数が
少なくなることを
心配して、
今年すでに4
万8000
人の
社員を
減らしました。
또한, 미국의 대형 운송 회사인 UPS도 트럼프 전 대통령의 관세 정책으로 인한 화물량 감소 우려로 올해 4만 8천 명의 직원을 감축했습니다.
管理の
仕事をする
人と、
現場で
働く
人の
両方がリストラの
対象になりました。
관리직 직원도 현장에서 일하는 직원도 모두 감축 대상이 되고 있습니다.
このように、
アメリカではAIの
導入や
関税の
影響で、
多くの
会社がたくさんの
社員を
減らしています。
이처럼 미국에서는 많은 기업들이 AI 도입과 관세 정책의 영향으로 인해 대량의 직원을 감축하고 있습니다.