9
日の
債券市場は
日本国債を
売る動きが
広がり、
長期金利の
代表的な
指標となっている10
年ものの
国債の
利回りが
およそ1
か月ぶりに1。
On the 9th, moves to sell Japanese government bonds spread in the bond market, and the yield on the 10-year government bond, which is a representative indicator of long-term interest rates, reached 1 for the first time in about a month.
5%
台まで
上昇しました。
It has risen to the 5% range.
参議院選挙で
各党が
給付金や
消費税の
減税、
廃止を
掲げる中、
市場関係者からは、
財政の
規律が
緩むのではないかといった
懸念が
投資家に
広がり、
国債の
売りにつながったという
指摘が
出ています。
In the House of Councillors election, as each party advocates for benefits, reductions or abolition of the consumption tax, some market participants have pointed out that concerns are spreading among investors about a possible loosening of fiscal discipline, which has led to selling of government bonds.
債券市場では日本国債が売られて価格が下がると、長期金利が上昇するという関係になっています。
In the bond market, when Japanese government bonds are sold and their prices fall, long-term interest rates tend to rise.
9日の債券市場では国債を売る動きが広がり、長期金利の代表的な指標となっている10年ものの国債の利回りは1。
On the bond market on the 9th, there was a widespread move to sell government bonds, and the yield on 10-year government bonds, which is a representative indicator of long-term interest rates, was 1
5%
台まで
上昇しました。
It has risen to the 5% range.
先月4日以来、およそ1か月ぶりです。
Its been about a month since the 4th of last month.
長期金利は今月1日の時点では1。
As of the 1st of this month, the long-term interest rate is 1
3%
台でしたが、
最近は
上昇のペースが
速くなっていて、
償還までの
期間がさらに
長い30
年ものと、40
年ものの
利回りも
大きく
上昇しています。
It used to be in the 3% range, but recently the pace of increase has accelerated, and the yields on even longer-term bonds, such as 30-year and 40-year bonds, have risen significantly.
参議院選挙で各党が給付金や消費税の減税、廃止を掲げる中、市場関係者からは、財政の規律が緩むのではないかといった懸念が投資家に広がり、国債の売りにつながったという指摘が出ています。
In the House of Councillors election, as each party advocates for benefits, reductions or abolition of the consumption tax, some market participants have pointed out that concerns are spreading among investors about a possible loosening of fiscal discipline, which has led to selling of government bonds.
市場関係者は「30年ものや40年もののいわゆる超長期国債の取り引きでは、特に財政に対する投資家の見方が反映されやすい。
Market participants say, In transactions involving so-called super-long-term government bonds, such as 30-year or 40-year bonds, investors views on fiscal policy tend to be especially reflected.
選挙戦と
相まって債券市場では
日本の
財政状況への
関心が
次第に高くなっているようだ」と
話しています。
It seems that, along with the election campaign, interest in Japans fiscal situation is gradually increasing in the bond market, he said.