中国の
甘粛省にある
幼稚園で、
食べ
物に
絵の
具の
色をつけるための
顔料を
使っていました。。
Food coloring was used in food at a kindergarten in Gansu Province, China.
このため、
園児233
人の
血から、
基準より
多い
鉛が
出ました。。
Therefore, blood tests of 233 children attending the school detected lead levels exceeding the standard value.
鉛は
子どもの
脳の
成長に
悪い
影響を
与える
可能性があります。。
Lead can adversely affect the development of childrens brains.
警察は、
園長など8
人を
逮捕しました。。
The police arrested eight people, including the principal.
園長などは、
食べ
物をきれいに
見せて、
幼稚園に
入る
子どもを
増やしたいと
考えていました。。
The principal and the people involved want to make the food look more appealing in order to attract more children to the kindergarten.
園児251
人のうち201
人が
入院しています。。
Of the 251 children, 201 had to be hospitalized.
中国では2008
年に、
赤ちゃんが
飲む
粉ミルクに
有毒な
化学物質が
入っていて、6
人の
赤ちゃんが
亡くなりました。。
In 2008, an incident occurred in China where harmful chemicals were mixed into infant formula.
約30
万人が
体に
被害を
受けました。。
As a result of this incident, six children died and about 300,000 people suffered health problems.