外国で
取得した
運転免許証を
日本の
免許証に
切り替える手続き「
外免切替」について、
警察庁は
原則として
住民票の
写しで
住所確認を
行い、
海外からの
観光客などの
短期滞在者には
認めない
方針を
固めました。
En ce qui concerne la procédure de conversion d’un permis de conduire étranger en permis japonais, appelée « conversion de permis étranger », l’Agence nationale de la police a décidé, en principe, de vérifier l’adresse à l’aide d’un certificat de résidence et de ne pas l’autoriser pour les visiteurs de courte durée tels que les touristes étrangers.
11
日からパブリック
コメントで
意見を
募ったうえで、ことし10
月から
制度を
改正したいとしています。
Après avoir recueilli des avis par le biais de commentaires publics à partir du 11, ils souhaitent réformer le système à partir doctobre de cette année.
「外免切替」は外国の免許証を持っている人が日本での運転に必要な知識や技能があると認められれば日本の運転免許証を取得できる制度で、警察庁によりますと、去年1年間にこの制度で日本の免許証を取得した外国人は、6万8000人余りにのぼり過去最多となりました。
La « conversion de permis étranger » est un système qui permet aux personnes titulaires d’un permis de conduire étranger d’obtenir un permis de conduire japonais si leurs connaissances et compétences nécessaires à la conduite au Japon sont reconnues. Selon l’Agence nationale de la police, plus de 68 000 étrangers ont obtenu un permis japonais grâce à ce système l’année dernière, ce qui constitue un record historique.
この制度をめぐっては先の国会で「日本に住民票がない観光客なども、ホテルなどの一時滞在場所を『居住地』として認めることは事故を起こしたときなど、取締りに影響が出るのではないか」とか、「知識確認のための問題が簡単すぎて、日本の交通ルールをよく理解していないのではないか」といった指摘が相次ぎ、警察庁が見直しを検討していました。
Concernant ce système, lors de la dernière session de la Diète, de nombreuses remarques ont été faites, telles que : « Le fait de reconnaître des lieux de séjour temporaires comme des hôtels comme lieu de résidence pour les touristes sans certificat de résidence au Japon pourrait affecter le contrôle en cas daccident », ou encore : « Les questions pour vérifier les connaissances sont trop simples, ce qui laisse penser que les règles de circulation japonaises ne sont pas bien comprises. » En réponse à ces critiques, l’Agence nationale de la police envisageait une révision.
その結果、警察庁は「外免切替」について国籍にかかわらず、原則として住民票の写しで申請者の住所を確認し、観光客などの短期滞在者には認めない方針を固めました。
En conséquence, lAgence nationale de la police a décidé, en principe, de vérifier ladresse du demandeur pour le « changement de permis étranger » à laide dune copie du certificat de résidence, quelle que soit la nationalité, et de ne pas laccorder aux touristes ou autres personnes en séjour de courte durée.
警察庁が15の国と地域を対象に「外免切替」の制度を調査したところ、日本のように観光客にも認めているところはなかったということで、「観光客が日本で運転する際には『外免切替』ではなく、ジュネーブ条約に基づく国際免許証の取得などを求める」としています。
Selon une enquête menée par lAgence nationale de la police sur le système de conversion de permis étranger dans 15 pays et régions, il nexiste aucun endroit, à lexception du Japon, où ce système est également accordé aux touristes. Par conséquent, il est stipulé que, pour conduire au Japon en tant que touriste, il faut obtenir un permis de conduire international conformément à la Convention de Genève, et non passer par la conversion de permis étranger.
また、手続きの際に日本の交通ルールの理解度を確認する「知識確認」については現在の10問から50問に増やしたうえで、90%以上の正答率を必要とし、車に乗車して行われる「技能確認」も採点を厳格化するということです。
De plus, concernant la « vérification des connaissances » visant à évaluer la compréhension des règles de circulation japonaises lors de la procédure, le nombre de questions sera augmenté de 10 à 50, et un taux de réponses correctes dau moins 90 % sera exigé. Par ailleurs, l« évaluation des compétences » effectuée à bord dun véhicule fera également lobjet dune notation plus stricte.
警察庁は11日からパブリックコメントで意見を募ったうえで、ことし10月1日から制度を改正したいとしています。
La police nationale souhaite réformer le système à partir du 1er octobre de cette année, après avoir recueilli des avis par le biais de commentaires publics à partir du 11.
外国籍の人が日本で車を運転するには
外国籍の人が日本で車を運転するためには
▽「ジュネーブ条約」に基づく国際免許証を取得する方法
▽外国で取得した運転免許証に領事機関などが発行する日本語の翻訳をつける方法
それに
▽日本の教習所に通ったり、外国で取得した運転免許証を日本の免許証に切り替える手続き「外免切替」を行ったりして、日本の運転免許証を取得する方法の3つがあります。
Pour quune personne de nationalité étrangère puisse conduire une voiture au Japon, il existe trois méthodes : - Obtenir un permis de conduire international conformément à la Convention de Genève ; - Joindre une traduction en japonais délivrée par une institution consulaire, etc., à un permis de conduire obtenu à létranger ; - Obtenir un permis de conduire japonais en fréquentant une auto-école japonaise ou en effectuant la procédure de conversion du permis étranger en permis japonais « conversion de permis étranger ».
「ジュネーブ条約」に基づく国際免許証は条約に加盟しているおよそ100の国と地域で取得できる一方、中国やベトナムなど、条約に加盟していない国では取得できません。
Le permis de conduire international basé sur la « Convention de Genève » peut être obtenu dans une centaine de pays et régions membres de la convention, tandis quil ne peut pas être délivré dans des pays non membres tels que la Chine ou le Vietnam.
また、外国で取得した運転免許証に日本語の翻訳をつける方法は、日本と同じような免許制度がある
▽スイス
▽ドイツ
▽フランス
▽ベルギー
▽モナコ
▽台湾のみが対象となっています。
De plus, la méthode pour joindre une traduction japonaise au permis de conduire obtenu à l’étranger ne s’applique qu’aux pays ou régions ayant un système de permis similaire à celui du Japon : la Suisse, l’Allemagne, la France, la Belgique, Monaco et Taïwan.
一方で、「外免切替」は外国の免許証を持ち、日本の試験場で運転に必要な知識や技能があると認められれば、日本の運転免許証を取得できる制度です。
Dautre part, le « gaimen kirikae » est un système qui permet à une personne possédant un permis de conduire étranger dobtenir un permis de conduire japonais si ses connaissances et compétences en conduite sont reconnues comme suffisantes lors dun examen au centre dexamen au Japon.
この制度は1933年に運用が開始され、外国で免許証を取得した日本人が帰国後に日本の免許証に切り替える際などに利用されてきました。
Ce système a été mis en place en 1933 et a été utilisé, par exemple, lorsque des Japonais ayant obtenu leur permis de conduire à l’étranger souhaitent l’échanger contre un permis japonais après leur retour au pays.
近年では日本を訪れる外国人の増加に伴い、観光客などの短期滞在者も「外免切替」の制度を利用するようになったということで、警察庁によりますと、去年1年間に「外免切替」で日本の免許証を取得した人のうち、外国人は全体の94%にあたる6万8623人にのぼり過去最多となりました。
Ces dernières années, avec laugmentation du nombre détrangers visitant le Japon, il a été rapporté que même les visiteurs de courte durée, comme les touristes, ont commencé à utiliser le système de conversion des permis de conduire étrangers. Selon lAgence nationale de la police, parmi les personnes ayant obtenu un permis de conduire japonais par ce système au cours de lannée dernière, 68 623 étaient des étrangers, soit 94 % du total, ce qui constitue un record historique.