10
日朝、
長崎市の
住宅街で1
歳の
女の子が
乗用車にひかれ、
病院に
運ばれましたが、
死亡しました。
Le matin du 10, une fillette d’un an a été renversée par une voiture dans un quartier résidentiel de Nagasaki et transportée à l’hôpital, où elle est décédée.
運転していたのは
母親とみられ、
警察が
当時の
状況を
詳しく
調べています。
On pense que la personne qui conduisait était la mère, et la police examine en détail les circonstances de lépoque.
10日午前7時半すぎ、長崎市かき道の私道で「女の子が車にひかれた」と消防に通報がありました。
Peu après 7h30 du matin le 10, les pompiers ont été informés qu’« une petite fille avait été renversée par une voiture » sur une voie privée de Kakimichi, dans la ville de Nagasaki.
警察によりますと女の子は1歳で車の下敷きになっていて、病院に搬送されましたが、およそ1時間後に死亡が確認されました。
Selon la police, la fillette, âgée dun an, a été écrasée sous une voiture et transportée à lhôpital, mais son décès a été confirmé environ une heure plus tard.
乗用車を運転していたのは女の子の母親とみられ、警察が現場の状況や事故の詳しい原因を調べています。
On pense que la personne qui conduisait la voiture particulière était la mère de la fille, et la police enquête sur les circonstances sur place ainsi que sur les causes précises de laccident.
現場はJR長崎駅から東におよそ8キロ離れた住宅街です。
Le site se trouve dans un quartier résidentiel à environ 8 kilomètres à lest de la gare JR de Nagasaki.