ドイツの
新聞は、「
中国の
電気自動車(EV){バブル}はもうすぐ
終わるかもしれない」と
書きました。。
Báo chí Đức đã viết rằng bong bóng xe điện EV của Trung Quốc có thể sắp kết thúc.
中国は
世界で
一番大きいEV
市場が
有りますが、とても
弱いところもあります。。
Trung Quốc có thị trường xe điện lớn nhất thế giới, nhưng cũng có những điểm yếu rất lớn.
2024年には
中国で
1200万台以上のEVや
ハイブリッド車が
売れました。。
Năm 2024, hơn 12 triệu xe điện và xe hybrid đã được bán ra tại Trung Quốc.
しかし、この
成長には
問題もあります。。
Tuy nhiên, sự tăng trưởng này cũng gặp phải nhiều vấn đề.
たとえば、たくさんの
補助金や、とても
強い
競争、そしてあやしい
売り
方です。。
Ví dụ như có rất nhiều khoản trợ cấp, cạnh tranh khốc liệt và các phương thức bán hàng mờ ám.
今、
中国のEV
市場は
熱くなりすぎていると
言われています。。
Hiện nay, người ta nói rằng thị trường xe điện của Trung Quốc đang trở nên quá nóng.
BYDという
会社はとても
有名ですが、その
成長もだんだん
難しくなっています。。
Công ty BYD rất nổi tiếng, nhưng sự tăng trưởng của họ cũng ngày càng trở nên khó khăn.
市場の
元気がなくなっているのに、
工場ではたくさん
車を
作り
続けています。。
Dù thị trường đang dần suy yếu, các nhà máy vẫn tiếp tục sản xuất rất nhiều xe.
そのため、
作りすぎになっています。。
Vì vậy, đã xảy ra tình trạng sản xuất dư thừa.
これは
自動車業界にとって
大きな
問題です。。
Đây là một vấn đề lớn đối với ngành công nghiệp ô tô.
中国の
会社は、
作りすぎた
車を
外国に
売ろうとしていますが、
他の
国では
高い
関税や
中国製品への
不安があります。。
Các công ty Trung Quốc đang cố gắng bán những chiếc xe sản xuất dư thừa ra nước ngoài, nhưng ở các quốc gia khác lại có thuế nhập khẩu cao và sự lo ngại đối với sản phẩm Trung Quốc.
だから、うまくいかないかもしれません。。
Do đó, việc này có thể sẽ không thành công.
前にも
中国では
太陽光発電や
不動産で
同じような
問題がありました。。
Trước đây, Trung Quốc cũng đã gặp phải những vấn đề tương tự trong lĩnh vực năng lượng mặt trời và bất động sản.
ドイツの
自動車会社も、
中国の
市場でどうするかをよく
考えなければなりません。。
Các công ty ô tô Đức cũng phải suy nghĩ kỹ về cách ứng phó với thị trường Trung Quốc.
中国のEV{バブル}が
終われば、
世界中に
影響があります。。
Nếu bong bóng xe điện của Trung Quốc kết thúc, nó sẽ ảnh hưởng đến toàn thế giới.
専門家は、「
車の
価値を
長く
守ることが
大切です」と
言っています。。
Các chuyên gia cho rằng việc bảo vệ giá trị của xe trong thời gian dài là rất quan trọng.