14
日午前8
時32
分ごろ、
鹿児島県十島村で
震度4の
揺れを
観測する
地震がありました。
Vers 8h32 du matin le 14, un séisme dune intensité sismique de niveau 4 a été observé dans le village de Toshima, préfecture de Kagoshima.
この地震による津波の心配はありません。
Il ny a pas de risque de tsunami à cause de ce tremblement de terre.
各地の震度は▽震度4が悪石島、▽震度2が奄美市、▽震度1が諏訪之瀬島、小宝島、喜界島でした。
Les intensités sismiques enregistrées étaient les suivantes : intensité 4 à l’île Akusekijima, intensité 2 à la ville d’Amami, et intensité 1 aux îles Suwanosejima, Kodakarajima et Kikaijima.
気象庁によりますと、震源地はトカラ列島近海で、震源の深さは20キロ、地震の規模を示すマグニチュードは4。
Selon lAgence météorologique, lépicentre du séisme se trouvait au large des îles Tokara, à une profondeur de 20 kilomètres, et la magnitude du tremblement de terre était de 4.
2と
推定されています。
On estime quil y en a deux.
鹿児島県のトカラ列島の悪石島や小宝島付近では、先月21日から地震活動が活発になり、これまでに悪石島で最大震度6弱の揺れを観測しています。
Dans les environs de l’île Akusekijima et de l’île Kodakarajima dans l’archipel Tokara, préfecture de Kagoshima, l’activité sismique s’est intensifiée depuis le 21 du mois dernier, et jusqu’à présent, une secousse d’une intensité maximale de 6 faible a été observée sur l’île Akusekijima.
今月6日には悪石島で震度5強の揺れを観測する地震が2回相次いで発生し、7日にも悪石島で震度5弱の揺れを観測する地震が起きました。
Le 6 de ce mois, deux tremblements de terre consécutifs avec une intensité sismique de 5+ ont été observés sur lîle Akusekijima, et le 7, un autre séisme avec une intensité de 5- a également été enregistré sur lîle.
この地域ではおととしや4年前にも活発な地震活動がありましたが、震度1以上の地震回数は過去のケースを大きく上回っています。
Dans cette région, il y a eu une activité sismique intense il y a deux ans et il y a quatre ans, mais le nombre de séismes d’une intensité supérieure ou égale à 1 dépasse largement les cas précédents.
気象庁は、当面、最大震度6弱程度の揺れを伴う地震に注意するよう呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la vigilance face à déventuels séismes accompagnés de secousses dune intensité maximale denviron 6 faible sur léchelle japonaise.