熱帯低気圧などの
影響で、
西日本を
中心に
局地的に
雨雲が
発達していて、
西日本や
東日本では16
日にかけて
大雨になり、
局地的に
雷を
伴って
猛烈な
雨が
降るおそれがあります。
Sous linfluence de phénomènes tels que les dépressions tropicales, des nuages de pluie se développent localement, principalement dans louest du Japon, et de fortes pluies sont attendues jusquau 16 dans louest et lest du Japon, avec un risque de pluies torrentielles accompagnées localement dorages.
気象庁は
土砂災害や
低い土地の
浸水などに
十分注意するよう
呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à une vigilance particulière concernant les glissements de terrain et les inondations dans les zones basses.
また14
日も
暑さが
続き、
北陸や
西日本を
中心に
気温が
上昇し、
猛暑日が
予想されているところもあります。
La chaleur devrait se poursuivre le 14, avec une hausse des températures principalement dans la région de Hokuriku et l’ouest du Japon, et des journées de canicule sont également prévues dans certains endroits.