アメリカの
トランプ大統領は、
関税措置をめぐる
日本との
交渉に
関連して、
日本が
市場の
開放に
消極的な
姿勢だとしたうえで、
日本からの
自動車の
輸入が
多いなどと
重ねて
不満を
示しました。
Le président américain Trump, en lien avec les négociations sur les mesures tarifaires avec le Japon, a de nouveau exprimé son mécontentement en affirmant que le Japon était réticent à ouvrir son marché et en soulignant, entre autres, l’importante quantité d’importations de voitures en provenance du Japon.
アメリカのトランプ大統領は首都ワシントン郊外の空軍基地で13日、記者団の取材に応じ、各国との関税交渉に言及しました。
Le président américain Trump a répondu aux questions des journalistes le 13 dans une base aérienne en banlieue de Washington, la capitale, et a évoqué les négociations tarifaires avec divers pays.
この中でトランプ大統領はEU=ヨーロッパ連合が市場開放を望んでいるとしたうえで「日本は市場開放という観点からははるかに控えめだ」と述べ、日本が消極的な姿勢だと不満を示しました。
Dans ce contexte, le président Trump a déclaré que lUnion européenne souhaitait louverture des marchés, ajoutant : « Du point de vue de louverture du marché, le Japon est bien plus réservé », exprimant ainsi son mécontentement face à lattitude passive du Japon.
そして「彼らは何百万台もの車を売っている。
Et « ils vendent des millions de voitures ».
われわれは
車を
売っていない。
Nous ne vendons pas de voitures.
なぜなら日本は
アメリカの
車を
受け入れないからだ。
Parce que le Japon naccepte pas les voitures américaines.
アメリカの
農作物も
あまり受け入れない」と
述べました。
Il a déclaré : « Les produits agricoles américains ne sont pas non plus beaucoup acceptés. »
一方で、トランプ大統領は日本などは非常に急速にやり方を変えているとも発言しました。
Dautre part, le président Trump a également déclaré que le Japon et dautres pays changeaient leurs méthodes de manière très rapide.
具体的な内容については言及せず、詳細は分かっていません。
Sans mentionner de détails spécifiques, les informations précises ne sont pas connues.
トランプ大統領は今月7日に、日本からの輸入品に対して来月1日から25%の関税を課すと明らかにしています。
Le président Trump a annoncé le 7 de ce mois quil imposerait à partir du 1er du mois prochain un tarif douanier de 25 % sur les produits importés du Japon.
期限までにアメリカが日本とどのように交渉を進めるのかが焦点となっています。
La question centrale est de savoir comment les États-Unis vont mener les négociations avec le Japon dici la date limite.