中国ちゅうごくちゅうごくで
2年以上拘束こうそくこうそくされている
大手製薬会社かいしゃかいしゃの
日本人男性
男性に
対し、
中国ちゅうごくちゅうごくの
裁判所は
16日、「スパイ
活動を
行った」として
懲役3年6月の
判決を
言渡しました。
日本政府は
極めて
遺憾だとして、
引き
続き
中国側に
男性の
早期釈放を
求めて
いくとしています。
日本政府表示極為遺憾,並將持續要求中方儘早釋放該男子。
判決を
受けたのは、
大手製薬会社、アステラス
製薬の
60代の
日本人男性社員です。
被判決的是大型製藥公司安斯泰來製藥的一名60多歲日本男性員工。
この男性は
中国に
長年駐在し、
人事異動で
帰国する
直前の
一昨年3月に、
国家安全当局にスパイ
行為に
関わったとして
北京で
身柄を
拘束され、
その後、
起訴されました。
這名男子長年派駐中國,在因人事調動即將回國的前年的三月,被國家安全機關以涉嫌從事間諜活動在北京拘留,隨後遭到起訴。
男性の
裁判は、
北京の
裁判所で
日本時間の
16日午前10時半頃から
15分間、
開かれました。
男性的審判於日本時間16日上午10點半左右,在北京的法院舉行,持續了15分鐘。
傍聴した
中国駐在の
金杉憲治大使は
会見で、
裁判所が
男性に
対し、「スパイ
活動を
行った」として
懲役3年6か月の
判決を
言渡したと
明らかにしました。
出席旁聽的中國駐在大使金杉憲治在記者會上表示,法院以「從事間諜活動」為由,對該男子判處有期徒刑三年六個月。
有罪判決について
金杉大使は、「
極めて
遺憾だ」としたうえで、「
政府としては
引き
続きさまざまな
レベルで
拘束中の
邦人の
方々の
早期釈放を
強く
求める」と
述べました。
關於有罪判決,金杉大使表示:「極為遺憾」,並強調「政府將繼續在各種層面強烈要求早日釋放被拘留的日本人」。
また、
法廷での
男性の
様子について、「
表情はうかがい
知れないが、
淡々と
判決を
聞いていた
印象だった」と
説明し、
控訴の
意向に
関しては、「
予断を
持って
答えることは
控える」としています。
此外,關於在法庭上該名男子的情況,「雖然無法看出他的表情,但給人的印象是他平靜地聆聽判決」,並且對於是否上訴的意向則表示:「我會避免帶有預設立場地回答。」
金杉大使は
16日午後、
男性と
領事面会を
行う
予定です。
一方、
金杉大使は
裁判のプロセスについて「
透明といえるレベルではなかった」と
指摘しました。
另一方面,金杉大使指出,審判的過程「並未達到可以稱為透明的水準」。
そのうえで「
日中関係をさらに
改善させるうえで
国民感情の
改善が
一番重要だ。
在此基礎上,「為了進一步改善日中關係,最重要的是改善國民情感。」
邦人の
拘束事案や
司法プロセスの
不透明な
運用が
最大の
障害の
1つだと
粘り
強く
中国側に
説明していく」と
述べました。
他表示:「我們會堅持不懈地向中方說明,日本公民被拘留案件以及司法程序運作不透明,是最大障礙之一。」
中国は
2014年に
反スパイ
法を
施行し、
外国人の
監視を
強めていて、
これまでに
17人の
日本人が
拘束され、
16日に
判決を
言渡された
男性を
含む
5人が
今も
帰国できていません。
中國於2014年實施反間諜法,加強了對外國人的監控,至今已有17名日本人被拘留,包括16日被宣判的男子在內,仍有5人無法返回日本。
アステラス
製薬「
関係各所と
連携して
適切に
対応」アステラス
製薬は、
60代の
日本人男性社員が
中国の
裁判所から
懲役3年6か月の
有罪判決を
言渡されたことについて、「
判決を
受けたことは
把握していて、
社員の
健康と
安全を
確保するためのサポートをしています。
阿斯特拉製藥:「與相關部門合作妥善應對」阿斯特拉製藥表示,關於一名60多歲日本籍男性員工被中國法院判處有期徒刑3年6個月一事,「我們已經知悉該判決,並正在提供支持,以確保員工的健康與安全」。
外務省を
通じて
判決内容を
含め
情報収集するとともに、
関係各所と
連携して
適切に
対応していきます」と
コメントしています。
我們正在通過外交部收集包括判決內容在內的資訊,並將與相關部門合作,妥善應對。
外務省「
極めて
遺憾」
外務省の
北村俊博外務報道官は
記者会見で「
極めて
遺憾だ」と
述べ、
中国側に
対し、
拘束されている
日本人の
早期釈放や、
拘留中の
正当な
権利の
保障、
それに
司法プロセスの
透明性の
向上などを
申し
入れたことを
明らかにしました。その
上で「
中国での
邦人拘束事案は、
日中間の
人的往来や
国民感情の
改善を
阻害する
最大の
要因の
1つとなっている。
在此基礎上,「中國對日本人的拘留案件,已成為阻礙中日之間人員往來及國民情感改善的最大因素之一。」
引き
続き、
当該邦人に
対し、
邦人保護の
観点からの
できるかぎりの
支援を
行っていく」と
述べました。
他表示:「我們將繼續從保護本國國民的觀點出發,盡可能地提供支援給該國民。」
中国外務省「
厳格に
法に
基づいて
事件を
処理」
今回の
判決について
中国外務省の
林剣報道官は、
16日の
記者会見で「
中国は
法治国家であり、
司法機関は
厳格に
法に
基づいて
事件を
処理し、
当事者の
合法的な
権利を
保障している」と
述べました。
中國外交部:「嚴格依法處理案件」 關於此次判決,中國外交部發言人林劍在16日的記者會上表示:「中國是一個法治國家,司法機關嚴格依法處理案件,保障當事人的合法權益。」
また、
日本側が
中国の
不透明な
司法プロセスが
両国関係に
影響を
与えていると
指摘していることについては、「
中国側は
一貫して
両国の
経済貿易協力を
支持し、
中国に
ある日本企業に
良好な
環境を
提供している。
此外,針對日方指出中國不透明的司法程序正在影響兩國關係一事,中方表示:「中方一貫支持中日兩國的經貿合作,並為在中國的日本企業提供良好的環境。」
中国にいる
外国人は、
法律を
守り、
法律に
基づいて
事業を
行えば
心配や
不安はない」と
述べました。
他表示:「在中國的外國人只要遵守法律,依法經營,就沒有什麼可擔心或不安的。」