男性がヒグマに
襲われて
死亡した
北海道福島町で、
18日に
駆除されたクマについて
道がDNA
鑑定を
行ったところ、
男性の
衣類に
付着していたクマの
体毛と
一致しました。
The bear that was killed on the 18th in Fukushima Town, Hokkaido, where a man was fatally attacked by a brown bear, was subjected to DNA analysis by the prefectural authorities, and it matched the bear hair found on the mans clothing.
4年前に町内で女性を死亡させたクマのDNAとも一致し、道はこのヒグマが2人を襲ったと断定しました。
It was also found to match the DNA of the bear that killed a woman in the town four years ago, and the authorities have concluded that this brown bear attacked the two people.
月">今月12日、新聞配達中の52歳の男性がヒグマに襲われて死亡した北海道福島町では、18日、オスのヒグマ1頭が駆除され、道の研究機関がDNA鑑定を進めていました。
On the 12th of this month, in Fukushima Town, Hokkaido, where a 52-year-old man delivering newspapers was killed by a brown bear attack, a male brown bear was culled on the 18th, and a research institution in the prefecture was conducting DNA analysis.
道は19日午後、鑑定の結果、駆除されたクマの体毛と、男性の衣類に付着していたクマの体毛や現場周辺で採取された体毛のDNAが一致したと発表しました。
The prefecture announced on the afternoon of the 19th that, as a result of analysis, the DNA of the bear hair from the exterminated bear matched the bear hair found on the mans clothing and the hair collected around the scene.
また駆除されたクマと4年前に町内の70代の女性を死亡させたクマのDNAも一致したということです。
It was also confirmed that the DNA of the bear that was exterminated matched that of the bear that killed a woman in her 70s in the town four years ago.
これを受けて道は、駆除されたヒグマが、今回死亡した男性と4年前に死亡した女性の2人を襲ったと断定しました。
In response to this, the authorities concluded that the exterminated brown bear attacked both the man who died this time and the woman who died four years ago.
道は福島町に出していたヒグマ警報を解除した上で、引き続きクマの出没などに注意するよう呼びかけています。
The authorities have lifted the bear warning that was issued in Fukushima Town, but are continuing to urge people to stay alert for bear sightings and other related dangers.
4年前 当時77歳の女性が襲われた状況
4年前の2021年7月2日、福島町白符のやぶの中で、前日に農作業のため自宅を出たまま行方が分からなくなっていた当時77歳の女性が遺体で見つかりました。
Four years ago, on July 2, 2021, in the bushes of Shirafu, Fukushima Town, the body of a 77-year-old woman who had gone missing the previous day after leaving her home for farm work was found.
今月12日に男性がヒグマに襲われて死亡した現場からは南に3キロほど離れた場所でした。
It was about 3 kilometers south of the site where a man was killed by a brown bear on the 12th of this month.
北海道立総合研究機構の現地調査で、女性の遺体にささの葉などがかけられていたほか、ヒグマの体毛が付着していたことから警察や道は、ヒグマに襲われて死亡した可能性が極めて高いと結論づけました。
In an on-site investigation by the Hokkaido Research Organization, it was found that bamboo leaves and other items had been placed over the womans body, and bear hair was attached to it. Based on this, the police and local authorities concluded that it is extremely likely she was killed in a bear attack.
当時、福島町は現場付近に注意を呼びかける看板を設置したほか、ハンターを増やして警戒を強めていましたが、ヒグマは見つからず駆除には至っていませんでした。
At that time, the town of Fukushima put up warning signs near the site and increased the number of hunters to strengthen vigilance, but the brown bear was not found and had not been exterminated.
町の住民は
20代女性
「安心はしましたが、4年前にも女性が死亡する事案がありながら、再び犠牲者を出してしまったことは残念です。
A woman in her twenties, a resident of the town, said, I do feel relieved, but its disappointing that there was another victim, even though there was a case where a woman died four years ago.
住宅地への
出没は
以前から
確認されていたので、やりようもあったと
思うし
本来なら
先手を
打って
対策を
講じてほしかったです」
80代男性
「駆除されてよかったという気持ちはありますが、ヒグマを寄せつけないためにも草刈りなど日頃から対策をしていたら今回の事案は防げたかもしれないという気持ちが拭えないです」
70代男性
「毎日、ヒグマへの恐怖から周囲を警戒しながら仕事をしていたので、この1週間、気持ちも休まりませんでした。
Since sightings in residential areas had been confirmed for some time, I think there were ways to deal with it, and ideally, I would have liked them to take preventive measures in advance. - Man in his 80s I do feel relieved that it was exterminated, but I cant shake the feeling that if we had taken regular precautions like mowing the grass to keep bears away, this incident might have been prevented. - Man in his 70s Every day, I was on alert while working because of my fear of bears, so I haven’t been able to relax at all this past week.
これで
少しは
安心できると
思います」
「ゴミに餌付いたクマ作らない対策を」
ヒグマの生態に詳しい酪農学園大学の佐藤喜和教授は「少なくとも2件の人身事故を起こしていた個体が確実に駆除されたということになるので、住民にとっては安心の材料になる。
I think this will give people some peace of mind. We need measures to prevent bears from becoming accustomed to eating garbage. Professor Yoshikazu Sato of Rakuno Gakuen University, who is knowledgeable about the ecology of brown bears, said, At least two bears that had caused human injuries have been definitively eliminated, so this should be a source of reassurance for residents.
住民が
非常に
不安な
期間を
過ごし、
現場に
出動していた
人たちも
眠れない
日々が
続いていた
状況なので、まずは
ほっとしたところだと
思う」と
話しました。
Residents spent a very anxious period, and those who were on site also had many sleepless days, so I think, first of all, everyone feels relieved now.
そのうえで、4年が経過して同じクマが再び人を襲った今回のケースについて「短い期間に繰り返し人を襲うような過去のケースもあり、近年だと、2年連続で襲ったという事故は確認されているが、4年という期間を空けた事例はなかった。
On top of that, regarding this case where the same bear attacked a person again after four years, “There have been past cases where bears repeatedly attacked people in a short period of time, and in recent years, there have been incidents confirmed where attacks occurred two years in a row, but there has never been a case where there was a four-year gap.”
この
個体が
特に
人を
襲おうと
思って
襲っているわけではなく、たまたま
ばったり人に
出会ってしまったというケースではないか」と
指摘しました。
It was pointed out that this individual did not specifically intend to attack people, but rather, it may have been a case where it just happened to unexpectedly encounter a person.
そして、近くでごみ箱がヒグマに荒らされたとみられる複数の痕跡が見つかっていたことを踏まえ「クマが出没する原因となるゴミや、クマが身を隠せるやぶが広がっているという問題も残っているので、今後も引き続き適切に管理していくことが重要だ。
Based on the fact that multiple traces indicating that trash bins nearby had apparently been rummaged through by brown bears were found, There are still issues such as garbage that attracts bears and the spread of thickets where bears can hide, so it remains important to continue managing these matters appropriately going forward.
山には
まだたくさんのクマがいるのでゴミに
餌付いたクマを
作らないような
対策をして
欲しい」と
話していました。
There are still many bears in the mountains, so I hope measures will be taken to prevent bears from becoming accustomed to eating garbage, he said.
。