男性がヒグマに
襲われて
死亡した
北海道福島町で、
18日に
駆除されたクマについて
道がDNA
鑑定を
行ったところ、
男性の
衣類に
付着していたクマの
体毛と
一致しました。
The bear that was killed on the 18th in Fukushima Town, Hokkaido, where a man was fatally attacked by a brown bear, was subjected to DNA analysis by the prefectural authorities, and it matched the bear hair found on the mans clothing.
4年前に
町内で
女性を
死亡させたクマのDNAとも
一致し、
道は
このヒグマが
2人を
襲ったと
断定しました。
It was also found to match the DNA of the bear that killed a woman in the town four years ago, and the authorities have concluded that this brown bear attacked the two people.
今月12日、
新聞配達中の
52歳の
男性がヒグマに
襲われて
死亡した
北海道福島町では、
18日、オスのヒグマ
1頭が
駆除され、
道の
研究機関がDNA
鑑定を
進めていました。
On the 12th of this month, in Fukushima Town, Hokkaido, where a 52-year-old man delivering newspapers was killed by a brown bear attack, a male brown bear was culled on the 18th, and a research institution in the prefecture was conducting DNA analysis.
道は
19日午後、
鑑定の
結果、
駆除されたクマの
体毛と、
男性の
衣類に
付着していたクマの
体毛や
現場周辺で
採取された
体毛のDNAが
一致したと
発表しました。
The prefecture announced on the afternoon of the 19th that, as a result of analysis, the DNA of the bear hair from the exterminated bear matched the bear hair found on the mans clothing and the hair collected around the scene.
また駆除されたクマと
4年前に
町内の
70代の
女性を
死亡させたクマのDNAも
一致したということです。
It was also confirmed that the DNA of the bear that was exterminated matched that of the bear that killed a woman in her 70s in the town four years ago.
これを
受けて
道は、
駆除されたヒグマが、
今回死亡した
男性と
4年前に
死亡した
女性の
2人を
襲ったと
断定しました。
In response to this, the authorities concluded that the exterminated brown bear attacked both the man who died this time and the woman who died four years ago.
道は
福島町に
出していたヒグマ
警報を
解除した
上で、
引き
続きクマの
出没などに
注意するよう
呼びかけています。
The authorities have lifted the bear warning that was issued in Fukushima Town, but are continuing to urge people to stay alert for bear sightings and other related dangers.
4年前 当時77歳の
女性が
襲われた
状況4年前の
2021年7月2日、
福島町白符のやぶの
中で、
前日に
農作業のため
自宅を
出たまま
行方が
分からなくなっていた
当時77歳の
女性が
遺体で
見つかりました。
今月12日に
男性がヒグマに
襲われて
死亡した
現場からは
南に
3キロほど
離れた
場所でした。
It was about 3 kilometers south of the site where a man was killed by a brown bear on the 12th of this month.
北海道立総合研究機構の
現地調査で、
女性の
遺体にささの
葉などがかけられていた
ほか、ヒグマの
体毛が
付着していたことから
警察や
道は、ヒグマに
襲われて
死亡した
可能性が
極めて
高いと
結論づけました。
In an on-site investigation by the Hokkaido Research Organization, it was found that bamboo leaves and other items had been placed over the womans body, and bear hair was attached to it. Based on this, the police and local authorities concluded that it is extremely likely she was killed in a bear attack.
当時、
福島町は
現場付近に
注意を
呼びかける
看板を
設置したほか、ハンターを
増やして
警戒を
強めていましたが、ヒグマは
見つからず
駆除には
至っていませんでした。
At that time, the town of Fukushima put up warning signs near the site and increased the number of hunters to strengthen vigilance, but the brown bear was not found and had not been exterminated.
町の
住民は
20代女性「
安心はしましたが、
4年前にも
女性が
死亡する
事案がありながら、
再び
犠牲者を
出してしまったことは
残念です。
住宅地への
出没は
以前から
確認されていたので、やりようもあったと
思うし
本来なら
先手を
打って
対策を
講じてほしかったです」
80代男性「
駆除されてよかったという
気持ちはありますが、ヒグマを
寄せつけないためにも
草刈りなど
日頃から
対策をしていたら
今回の
事案は
防げたかもしれないという
気持ちが
拭えないです」
70代男性「
毎日、ヒグマへの
恐怖から
周囲を
警戒しながら
仕事をしていたので、この
1週間、
気持ちも
休まりませんでした。これで
少しは
安心できると
思います」
「ゴミに
餌付いたクマ
作らない
対策を」
ヒグマの
生態に
詳しい
酪農学園大学の
佐藤喜和教授は「
少なくとも
2件の
人身事故を
起こしていた
個体が
確実に
駆除されたということに
なるので、
住民にとっては
安心の
材料になる。
住民が
非常に
不安な
期間を
過ごし、
現場に
出動していた
人たちも
眠れない
日々が
続いていた
状況なので、まずは
ほっとしたところだと
思う」と
話しました。
Residents spent a very anxious period, and those who were on site also had many sleepless days, so I think, first of all, everyone feels relieved now.
そのうえで、
4年が
経過して
同じクマが
再び
人を
襲った
今回の
ケースについて「
短い
期間に
繰り
返し
人を
襲うような
過去のケースもあり、
近年だと、
2年連続で
襲ったという
事故は
確認されているが、
4年という
期間を
空けた
事例はなかった。
On top of that, regarding this case where the same bear attacked a person again after four years, “There have been past cases where bears repeatedly attacked people in a short period of time, and in recent years, there have been incidents confirmed where attacks occurred two years in a row, but there has never been a case where there was a four-year gap.”
この
個体が
特に
人を
襲おうと
思って
襲っているわけではなく、たまたま
ばったり人に
出会ってしまったというケースではないか」と
指摘しました。
It was pointed out that this individual did not specifically intend to attack people, but rather, it may have been a case where it just happened to unexpectedly encounter a person.
そして、
近くでごみ
箱がヒグマに
荒らされたとみられる
複数の
痕跡が
見つかっていたことを
踏まえ「クマが
出没する
原因となるゴミや、クマが
身を
隠せるやぶが
広がっているという
問題も
残っているので、
今後も
引き
続き
適切に
管理して
いくことが
重要だ。
Based on the fact that multiple traces indicating that trash bins nearby had apparently been rummaged through by brown bears were found, There are still issues such as garbage that attracts bears and the spread of thickets where bears can hide, so it remains important to continue managing these matters appropriately going forward.
山には
まだたくさんのクマがいるのでゴミに
餌付いたクマを
作らないような
対策をして
欲しい」と
話していました。
There are still many bears in the mountains, so I hope measures will be taken to prevent bears from becoming accustomed to eating garbage, he said.