20日は
北日本から
西日本にかけて
高気圧に
覆われて
晴れ、
各地で
日中の
最高気温が
35度以上の
猛暑日と
なる見込みで、
熱中症への
対策を
徹底してください。
On the 20th, it will be sunny across northern to western Japan as a high-pressure system covers the area. In many places, the daytime high is expected to reach 35°C or higher, so please take thorough precautions against heatstroke.
一方、
北海道では
前線の
影響で
大気の
状態が
不安定となって
20日昼前にかけて
激しい
雨が
降るお
それがあり、
川の
増水や
氾濫に
警戒が
必要です。
On the other hand, in Hokkaido, the atmospheric conditions are expected to become unstable due to the front, and there is a risk of heavy rain through the morning of the 20th. Caution is needed for rising river levels and possible flooding.
20日は
北日本から
西日本の
広い
範囲で
高気圧に
覆われて
晴れ、
各地で
気温が
上がる
予想です。
On the 20th, a wide area from northern to western Japan will be covered by high pressure, bringing clear skies and rising temperatures in many places.
日中の
最高気温は、
埼玉県熊谷市と
前橋市、
兵庫県豊岡市で
37度山形市や
甲府市、
福井市、
京都市、
福岡県久留米市で
36度、
新潟市や
大阪市、
鳥取県米子市で
35度などと
猛烈な
暑さが
予想されている
ほか、
東京の
都心や
名古屋市で
33度などと
予想されています。
The daytime high temperature is expected to reach 37°C in Kumagaya City and Maebashi City in Saitama Prefecture, and Toyooka City in Hyogo Prefecture; 36°C in Yamagata City, Kofu City, Fukui City, Kyoto City, and Kurume City in Fukuoka Prefecture; and 35°C in Niigata City, Osaka City, and Yonago City in Tottori Prefecture, among other places, indicating extremely intense heat. In addition, temperatures of around 33°C are expected in central Tokyo and Nagoya City.
熱中症の
危険性が
極めて
高くなるとして、
山形県、
茨城県、
群馬県、
埼玉県、
山梨県、
新潟県、
石川県、
京都府、
広島県、
島根県、
香川県、
愛媛県、
長崎県、
熊本県に
熱中症警戒アラートが
発表されています。
A heatstroke alert has been issued for Yamagata, Ibaraki, Gunma, Saitama, Yamanashi, Niigata, Ishikawa, Kyoto, Hiroshima, Shimane, Kagawa, Ehime, Nagasaki, and Kumamoto prefectures, as the risk of heatstroke is extremely high.
適切にエアコンを
使用し、
水分や
塩分を
補給するとともに、
屋外の
作業ではこまめに
休憩をとるなど
熱中症の
対策を
徹底してください。
Please make sure to use air conditioning appropriately, stay hydrated and replenish salt, and take frequent breaks when working outdoors to thoroughly prevent heatstroke.
北海道は
昼前にかけて
雨また、
前線に
向かって
暖かく
湿った
空気が
流れ
込んでいるため、
北海道では
大気の
状態が
不安定となり、
断続的に
雨が
強まっています。
In Hokkaido, it will rain until around noon. Also, as warm and humid air flows toward the front, the atmosphere in Hokkaido is unstable, causing intermittent periods of heavy rain.
20日昼前にかけて
1時間に
30ミリの
激しい
雨が
降るところが
ある見込みで、
前線の
動向や
雨雲の
発達の
程度によっては、
警報級の
大雨となるおそれがあります。
There is a possibility of heavy rain of about 30 millimeters per hour in some areas until before noon on the 20th, and depending on the movement of the front and the development of rain clouds, there is a risk of a warning-level heavy rain.
気象庁は
川の
増水や
氾濫に
警戒し、
土砂災害や
低い
土地の
浸水に
十分注意するよう
呼びかけています。
The Japan Meteorological Agency is warning people to be on alert for rising river levels and flooding, and to take extra care against landslides and inundation of low-lying areas.