警視庁によりますと、
20日午後4時すぎ、JR
山手線の
電車内で「
スマートフォンのバッテリーから
火が
出た」と
110番通報がありました。
Selon la police métropolitaine, un appel durgence a été passé un peu après 16 heures le 20, signalant quune batterie de smartphone avait pris feu à lintérieur dun train de la ligne Yamanote de la JR.
火は
消火器で
消し
止められたということで、けがをした
人がいないか
確認を
進めています。
On rapporte que le feu a été éteint à laide dun extincteur et lon vérifie actuellement sil ny a pas de blessés.
JR東日本によりますと、新宿">新宿駅と新大久保駅の間を走行していた内回りの電車内で煙が出ているという情報があり、安全確認のため、午後4時10分ごろから内回りと外回りで運転を見合わせましたが、午後5時すぎに外回りで運転を再開しました。
Selon la JR East, des informations ont indiqué quil y avait de la fumée à lintérieur dun train circulant dans le sens intérieur entre les gares de Shinjuku et Shin-Okubo. Par mesure de sécurité, la circulation a été suspendue dans les deux sens, intérieur et extérieur, à partir de 16h10 environ, mais le service a repris dans le sens extérieur peu après 17h.
当時、電車内に煙が充満し、線路上に一部の乗客が降りたため、最寄の新大久保駅まで誘導したということです。
À ce moment-là, une épaisse fumée remplissait l’intérieur du train et certains passagers étaient descendus sur les voies, c’est pourquoi ils ont été guidés jusqu’à la gare de Shin-Okubo, la plus proche.
この影響で中央線と埼京線なども運転を見合わせていましたが順次、再開しているということです。
En raison de cet incident, les lignes Chūō et Saikyō, entre autres, avaient également suspendu leur service, mais il semblerait quelles reprennent progressivement leurs opérations.
警視庁や東京消防庁が詳しい状況を調べています。
La police métropolitaine de Tokyo et le service des pompiers de Tokyo enquêtent en détail sur la situation.
20日午後4時ごろ、煙が出たJR山手線の車両に乗り合わせたという男性が撮影した映像です。
Vers 16 heures le 20, voici une vidéo prise par un homme qui se trouvait à bord de la rame de la ligne Yamanote de la JR doù de la fumée sest échappée.
映像からは袋状のものから白い煙が出ているのが確認できます。
On peut voir sur la vidéo de la fumée blanche sortir d’un objet en forme de sac.
乗客と見られる人が消火器を使って消火を試みる様子も見られます。
On peut également voir des personnes, apparemment des passagers, tenter déteindre le feu à laide dextincteurs.
映像を撮影した男性によりますと電車が新宿駅に到着する前に人の叫び声が聞こえて、様子を見に行ったところ袋から煙が出ていたということです。
Selon lhomme qui a filmé la scène, avant que le train narrive à la gare de Shinjuku, il a entendu des cris humains et, lorsquil est allé voir ce qui se passait, il a vu de la fumée sortir dun sac.
男性は「最初は誰かが刺されたのかと思って驚きました。
Au début, jai été surpris, pensant que quelquun avait été poignardé.
手提げ
袋に
入っていたモバイルバッテリーのようなものから
煙が
出ているように
見えました」と
話していました。
Il a déclaré : « Il semblait que de la fumée s’échappait d’un objet ressemblant à une batterie externe qui se trouvait dans le sac à main. »
。