20日、
山口県阿武町で、ミニ
ボートに
乗った
男性2人が
海釣りに
出たまま
戻らず、
海上保安本部は
遭難した
可能性が
あると
見て
捜索しています。
On the 20th, in Abu Town, Yamaguchi Prefecture, two men who went sea fishing in a mini boat have not returned, and the Japan Coast Guard is searching for them, suspecting they may be missing.
20日午後11時ごろ、
山口県阿武町の
筒尾海水浴場で
キャンプをしていた
男性から「
一緒にいた
2人がミニボートで
沖に
釣りに
出かけたが
帰ってこない」と
海上保安本部に
通報がありました。
Around 11:00 p.m. on the 20th, a man camping at Tsutsuo Beach in Abu Town, Yamaguchi Prefecture, reported to the Coast Guard Headquarters, Two people who were with me went fishing offshore in a mini boat and havent returned.
萩海上保安署によりますと、
行方が
分からなくなっているのは
山口県宇部市の
70代の
男性と
福岡県筑前町の
60代の
男性で、
20日午前8時ごろ、
エンジンをつけたミニボートに
乗って
海に
出たということです。
According to the Hagi Coast Guard Station, the missing individuals are a man in his 70s from Ube City, Yamaguchi Prefecture, and a man in his 60s from Chikuzen Town, Fukuoka Prefecture. Around 8 a.m. on the 20th, they went out to sea on a small boat with the engine running.
このうち1人は
携帯電話を
持っていたと
見られますが、つながらない
状態となっています。
It is believed that one of them had a mobile phone, but they are currently unreachable.
阿武町を
含む
山口県北部には
20日夜、
強風注意報が
出ていて、
海上保安署によりますと、
20日夜の
現場付近の
風速は
8メートルと、ミニボートを
操縦するには
強い
風だったということです。
A strong wind advisory was issued for the northern part of Yamaguchi Prefecture, including Abu Town, on the night of the 20th. According to the Coast Guard, the wind speed near the scene on the night of the 20th was 8 meters per second, which is considered strong for operating a mini boat.
海上保安本部は
2人が
遭難した
可能性があると
見て
巡視艇に
加え、
航空機も
使って
捜索することにしています。
The Japan Coast Guard Headquarters believes that there is a possibility that two people are missing, and in addition to patrol boats, they have decided to use aircraft in the search.