有名なファッション
雑誌「ヴォーグ」は、これから
記事や
広告で
新しい
動物の
毛皮を
使わないことにしました。
The famous fashion magazine Vogue has decided not to use new fur in its articles or advertisements from now on.
アメリカの
大きな
出版社コンデナストがこのルールを
作りました。
Conde Nast, a major American publisher, established this rule.
このルールは、ほかの
雑誌にも
使われますが、
特別な
理由があるときだけ
毛皮を
使うことができます。
This regulation also applies to other magazines, but the use of fur is permitted only in special cases.
最近、
毛皮を
使わないブランドやお
店が
増えています。
Recently, more and more brands and stores have stopped using fur.
たとえば、グッチやプラダなども
毛皮をやめると
発表しました。
For example, brands like Gucci and Prada have also announced that they will stop using fur.
また、いくつかの
国では
毛皮の
農場が
禁止されています。
Furthermore, fur farms are banned in some countries.
しかし、
去年は「モブワイフ」というファッションが
若い
人の
間で
人気になり、
毛皮のコートや
動物の
柄が
流行しました。
However, last year, the Mob Wife fashion style became popular among young people, and fur coats and animal prints became trendy.
でも、
多くは
古い
毛皮やフェイクの
毛皮でした。
However, most of them are old fur or artificial fur.
ヴォーグが
毛皮をやめることを
決めたのは、
動物を
守る
団体の
活動があったからです。
Vogues decision to stop using fur was due to the activities of animal protection organizations.
活動家たちはヴォーグのイベントやお
店で
抗議をしました。
Activists held protests at Vogue events and stores.
今でも
世界ではたくさんの
動物が
毛皮のために
殺されています。
Currently, many animals around the world are still being killed for their fur.
ヴォーグの
元編集長アナ・ウィンターさんは
毛皮が
好きでしたが、
最近はアップサイクルやフェイク
毛皮についても
話しています。
Former Vogue editor-in-chief Anna Wintour used to be very fond of fur, but recently she has also spoken about the use of recycled and fake fur.