今年の4月、神奈川県川崎市で20歳の女性が、殺されているのが見つかりました。
En avril de cette année, une femme de 20 ans a été retrouvée morte, tuée, dans la ville de Kawasaki, préfecture de Kanagawa.
前につき
合っていた
男の
家で
見つかりました。
Je lai trouvé chez lhomme avec qui je sortais avant.
女性は去年の12月、「家の近くに男がいる」と警察に何回も電話していました。
En décembre dernier, la femme a appelé plusieurs fois la police en disant : « Il y a un homme près de chez moi. »
女性の
家族は、ストーカーの
相談をしていたのに、
警察は
助けてくれなかったと
言いました。
La famille de la femme a déclaré quelle avait consulté la police au sujet dun harceleur, mais que la police ne lavait pas aidée.
警察は4日、この事件について調べた結果を発表しました。
La police a annoncé le 4 quelle avait publié les résultats de son enquête sur cette affaire.
女性と電話で話した警察官はみんな、あまり危険だと考えませんでした。
Tous les policiers qui ont parlé à la femme au téléphone nont pas pensé que cétait très dangereux.
そして、
女性がいなくなったあとも
犯罪だと
考えて
調べることはしなかったと
言いました。
Il a également dit quil na pas enquêté en pensant que cétait un crime, même après que la femme ait disparu.
警察は「深くおわびします」と謝りました。
La police a présenté ses excuses en disant : « Nous vous présentons nos plus sincères excuses. »
。