アメリカの
大学が、トイレでスマートフォンを
使うことと
病気の
関係を
調べました。
Une université américaine a étudié le lien entre lutilisation du smartphone aux toilettes et les maladies.
調査に
答えた
人の
中で、66%はトイレでいつもスマホを
使っていると
言いました。
Parmi les personnes ayant participé à lenquête, 66 % ont répondu quelles utilisaient toujours leur téléphone portable lorsquelles se trouvent aux toilettes.
54%はニュースを
読んでいて、44%はSNSを
見ていると
言いました。
54 % lisent les actualités et 44 % consultent les réseaux sociaux sur place.
トイレでスマホを
使う
人は
使わない
人より、トイレにいる
時間がとても
長くなりました。
Les personnes qui utilisent leur téléphone portable aux toilettes y restent beaucoup plus longtemps que celles qui ne l’utilisent pas.
5
分以上トイレにいる
人は、スマホを
使う
人で37%、
使わない
人で7%でした。
Parmi les personnes qui restent plus de cinq minutes aux toilettes, 37 % utilisent leur téléphone portable, tandis que seulement 7 % ne lutilisent pas.
調査に
答えた
人の
中で、トイレでスマホを
使う
人は
使わない
人より、
痔の
病気になる
危険が46%
高くなりました。
Parmi les personnes ayant participé à lenquête, celles qui utilisaient leur téléphone portable aux toilettes présentaient un risque dhémorroïdes supérieur de 46 % par rapport à celles qui ne lutilisaient pas.
痔は、トイレに
座っている
時間が
長いと
危険が
高くなると
言われています。
On pense que rester assis longtemps aux toilettes augmente le risque dhémorroïdes.
専門家は「スマホを
使うと、
前にかがんで
姿勢が
悪くなるので、
危険がもっと
高くなる」と
言っています。
Selon les experts, « Lors de lutilisation dun téléphone portable, les gens ont tendance à se pencher en avant, ce qui détériore leur posture et augmente davantage le risque de maladies. »