政府は
7日夜6時から
石破総理大臣が
総理大臣官邸で
記者会見を
行うと
発表しました。
정부는 7일 오후 6시부터 이시바 총리가 총리 관저에서 기자회견을 연다고 발표했습니다.
石破総理大臣は
自民党の
臨時の
総裁選挙が
実施されるか
どうか、
8日決まるのを
前に
辞任する
意向を
表明する
見通しです。
이시바 총리는 자민당의 임시 총재 선거가 실시될지 여부가 8일에 결정되기 전에 사임 의사를 표명할 것으로 보입니다.
会見での
発言を
速報でお
伝えします。
《
石破首相 会見での
発言》
発言を
速報でお
伝えします。
《
石破首相 辞任意向固めるまでの
経緯》
選挙の
責任論石破総理大臣が「
必達目標」とした
50議席を
下回った
参議院選挙。
自民党中心の
政権が
衆参両院で
過半数を
割り込むのは
1955年の
結党以来、
初めてのことです。
1955년 자민당 창당 이래 자민당 중심의 정권이 중·참 양원에서 과반수를 밑도는 것은 처음 있는 일입니다.
選挙から
一夜明け、
石破総理大臣は「
最も
大切なことは
国政に
停滞を
招かないことだ」と、
続投の
意向を
表明。
선거 다음 날, 이시바 총리는 가장 중요한 것은 국정에 정체를 초래하지 않는 것이다라며, 연임 의사를 표명했다.
党内では、
去年の
衆議院選挙に
続く
国政選挙の
連敗に
責任を
問う
声が
相次ぎました。
당내에서는 지난해 중의원 선거에 이어 국정 선거에서 연패한 것에 대한 책임을 묻는 목소리가 잇따랐습니다.
石破総理大臣は、
麻生最高顧問、
菅副総裁、
岸田前総理大臣の
総理大臣経験者3人と
会談。
이시바 총리는 아소 최고 고문, 스가 부총재, 기시다 전 총리 등 총리 경험자 3명과 회담했다.
麻生氏は「
石破総理大臣では
選挙に
勝てないという
民意が
示された」として、
責任を
明確にするよう
促します。
아소 씨는 이시바 총리가 되면 선거에서 이길 수 없다는 민意가 드러났다며, 책임을 명확히 할 것을 촉구합니다.
ただ、
石破総理大臣は「
出処進退の
話は
出ていない」とした
上で、
続投の
意向を
重ねて
示します。
다만, 이시바 총리는 거취에 관한 이야기는 나오지 않았다고 한 뒤, 연임 의사를 거듭 밝혔습니다.
両院総会署名の
動きも
選挙の
敗北を
受けて
党執行部は
所属議員が
意見を
交わす、「
両院議員懇談会」の
開催を
通知。
これに
対し、
中堅・
若手議員が
党の
意思決定機関で
ある「
両院議員総会」の
開催を
求め、
署名集めを
始めます。
이에 대해 중견 및 젊은 의원들이 당의 의사결정 기구인 양원 의원 총회 개최를 요구하며 서명 운동을 시작합니다.
「
両院議員懇談会」は
予定を
大幅に
超える
4時間半にわたり、
石破総理大臣の
辞任を
求める
意見が
相次ぎました。
양원 의원 간담회는 예정 시간을 크게 넘겨 4시간 반에 걸쳐, 이시바 총리의 사임을 요구하는 의견이 잇따랐습니다.
党内の
声に
押し切られる
形で
執行部は「
両院議員総会」の
開催を
決定します。
당내의 목소리에 밀려 집행부는 양원 의원 총회의 개최를 결정합니다.
活発な
首脳外交展開こうした
中、
石破総理大臣は
活発な
首脳外交を
展開。
이러한 가운데, 이시바 총리는 적극적인 정상 외교를 전개하고 있다.
横浜でのTICAD=
アフリカ開発会議に
出席した
ほか韓国のイ・ジェミョン
大統領やインドのモディ
首相などと
会談を
重ねます。
요코하마에서 열린 TICAD, 즉 아프리카 개발 회의에 참석한 것 외에도 한국의 이재명 대통령이나 인도의 모디 총리 등과 연이어 회담을 가질 예정입니다.
総裁選の
前倒し
実施求める
意見相次ぐ
8月の「
両院議員総会」では、
臨時の
総裁選挙の
実施を
求める
意見が
相次ぎ、
総裁選挙管理委員会に
委ねることに。
党所属の
国会議員と
都道府県連の
代表者の
総数の
過半数の
要求による
実施は
過去に
例はありません。
당 소속 국회의원과 도도부현 연합 대표자의 총수 과반수의 요구에 의한 실시 사례는 과거에 없습니다.
総括まとまり
手続き
開始9月2日、
再び
開かれた「
両院議員総会」で
選挙の
総括がまとまり、
臨時の
総裁選挙の
是非を
問う
手続きが
開始。
총괄 정리 절차 시작 9월 2일, 다시 열린 양원 의원 총회에서 선거의 총괄이 정리되고, 임시 총재 선거의 시행 여부를 묻는 절차가 시작됨
各種の
世論調査では、
石破総理大臣が
辞任する
必要はないという
割合が
大きくなっていました。
여러 여론조사에서 이시바 총리가 사임할 필요는 없다는 비율이 높아지고 있었습니다.
ただ、
党内では、
総裁選挙の
実施が
必要か
否かで
対立が
激しくなります。
다만, 당내에서는 총재 선거의 실시가 필요한지 여부를 두고 대립이 격화됩니다.
衆議院の
解散も
取り沙汰されるなど、
党内は
混乱し、
石破総理大臣がみずから
身をひいて
事態を
収拾すべきだという
意見も
出ていました。
하원 해산도 거론되는 등 당내는 혼란스러웠고, 이시바 총리가 스스로 물러나 사태를 수습해야 한다는 의견도 나왔습니다.
《
石破政権のこれまで》
就任石破総理大臣は
去年9月の
自民党総裁選挙で
選出されました。
総裁選挙5回目の
挑戦で
初めて
トップの
座をつかみました。
5번째 총재 선거 도전에서 처음으로 정상의 자리에 올랐습니다.
10月に
第102代の
総理大臣に
就任し
石破内閣が
発足。
10월에 제102대 총리로 취임하여 이시바 내각이 출범
所信表明演説では
物価高を
上回る
賃上げの
定着や、
地方創生、それに「
防災庁」の
創設などを
掲げました。
신념 표명 연설에서는 물가 상승을 상회하는 임금 인상의 정착과 지방 창생, 그리고 방재청의 신설 등을 내세웠습니다.
衆議院解散、
少数与党に
そして、
就任からわずか
8日後、
衆議院の
解散に
打って
出ます。
就任から
解散までの
期間は
戦後、
最短となりました。
취임부터 해산까지의 기간은 전후 최단이었습니다.
衆議院選挙では、
政治とカネの
問題に
厳格に
対応する
姿勢を
示すとして
収支報告書に
不記載があった
議員を
公認しませんでした。
중의원 선거에서는 정치와 금전 문제에 엄격하게 대응하는 자세를 보이기 위해 수입과 지출 보고서에 기재 누락이 있었던 의원을 공천하지 않았습니다.
しかし、
自民党が
公認しなかった
候補者が
代表を
務める
政党支部にも
2000万円を
支給していたことが
明らかになり
与党への
逆風が
強まりました。
하지만 자민당이 공인하지 않은 후보자가 대표를 맡은 정당 지부에도 2,000만 엔을 지급한 사실이 드러나 여당에 대한 역풍이 거세졌습니다.
自民・
公明両党は
大敗し
215議席と
過半数を
割り込みました。
자민당과 공명당 양당은 참패하여 215석으로 과반수를 밑돌았습니다.
両党の
過半数割れは
民主党政権が
誕生した
16年前の
2009年以来でした。
양당 모두 과반수를 차지하지 못한 것은 민주당 정권이 탄생한 16년 전인 2009년 이후 처음이었습니다.
少数与党での
国会運営石破総理大臣は
選挙で
極めて
厳しい
審判を
受けたとする
一方、
総理大臣続投を
表明。
少数与党として
野党の
主張も
取り入れながら
政権運営にあたる
方針を
示し、
11月には
第2次石破内閣を
発足させます。
야당의 주장도 수용하면서 소수 여당으로서 정권 운영에 임하겠다는 방침을 밝히고, 11월에는 제2차 이시바 내각을 출범시킵니다.
秋の
臨時国会の
補正予算の
審議では
立憲民主党の
求めに
応じて
政府案を
修正。
가을 임시 국회의 추가경정예산 심의에서는 입헌민주당의 요구에 따라 정부안을 수정했다.
日本維新の
会と
国民民主党の
主張も
取り込んで
予算を
成立させました。
일본유신회와 국민민주당의 주장도 반영하여 예산을 성립시켰습니다.
予算案が
国会審議で
修正の
上、
成立したのは
28年ぶりのことでした。
국회 심의에서 예산안이 수정되어 통과된 것은 28년 만의 일이었습니다.
ことしの
通常国会でも
政策ごとに
野党と
協議する
手法を
継続。
올해의 정기국회에서도 정책별로 야당과 협의하는 방식을 계속한다.
当初予算の
審議では
衆議院で
修正したあと、
参議院でも
再び
修正して
成立にこぎ
着けました。
처음 예산안 심의에서는 중의원에서 수정한 후, 참의원에서도 다시 수정하여 성립에 이르렀습니다.
衆参両院で
修正された
予算の
成立は
初めてです。
양원중의원과 참의원에서 수정된 예산이 성립된 것은 처음입니다.
一方で、
参議院選挙を
控え、
国会は
終盤にかけて
与野党の
対決色が
強まりました。
한편, 참의원 선거를 앞두고 국회는 막바지에 접어들면서 여야의 대립색이 더욱 짙어졌습니다.
ガソリン税の
暫定税率を
廃止する
法案の
扱いをめぐり、
衆議院財務金融委員会の
自民党の
委員長が
解任されるなど、
少数与党の
厳しさが
改めて
浮き彫りになりました。
휘발유세의 임시세율 폐지를 둘러싼 법안 처리와 관련하여, 중의원 재무금융위원회의 자민당 위원장이 해임되는 등 소수 여당의 어려움이 다시 한번 드러났습니다.
日米関税交渉外交ではことし
2月アメリカの
トランプ大統領と
初めての
日米首脳会談を
行いました。
日本製鉄によるUSスチールの
買収計画に
関しては「
買収ではなく
投資だ」という
認識を
共有しました。
일본제철의 US스틸 인수 계획에 대해서는 인수가 아니라 투자다라는 인식을 공유했습니다.
その
後、
会社どうしの
交渉が
進み、
買収計画は
実現に
至りました。
그 후, 회사 간의 협상이 진행되어 인수 계획이 실현에 이르렀습니다.
一方、トランプ
政権が「アメリカ
第一主義」のもと
自動車などに
追加で
関税を
課したことを
受けて
4月以降、
日米交渉が
続けられました。
한편, 트럼프 정권이 미국 우선주의를 내세워 자동차 등 제품에 추가 관세를 부과한 것을 계기로 4월 이후로 일미일본-미국 협상이 계속되었습니다.
赤澤経済再生担当大臣が
頻繁にアメリカを
訪れ、
石破総理大臣もことし
6月、カナダで
開かれたG7サミットにあわせてトランプ
大統領と
会談するなど
交渉を
重ねました。
아카자와 경제재생담당대신이 자주 미국을 방문하고, 이시바 총리대신도 올해 6월 캐나다에서 열린 G7 정상회의에 맞춰 트럼프 대통령과 회담하는 등 협상을 거듭했습니다.
物価高対策で
2万円を
給付の
方針国内ではコメの
価格が
高騰し、
小泉農林水産大臣に
随意契約を
活用した
備蓄米の
売り渡しを
検討するよう
指示するなど
価格の
安定に
努めました。
参議院選挙を
前に、
1人あたり
2万円を
給付し
子どもと
住民税非課税世帯の
大人にはさらに
2万円を
加算する
方針を
示しました。
참의원 선거를 앞두고, 1인당 2만 엔을 지급하고, 아동과 주민세 비과세 가구의 성인에게는 추가로 2만 엔을 더 지급하는 방침을 밝혔습니다.
野党が
求める
消費税の
減税は
行わず、
消費税は
将来の
社会保障を
維持する
大切な
財源だと
説明し
理解を
求めました。
야당이 요구하는 소비세 인하는 실시하지 않고, 소비세는 미래의 사회보장을 유지하는 데 중요한 재원이라고 설명하며 이해를 구했습니다.
野党側は
2万円の
給付を「
選挙目当てのバラマキだ」などと
批判し、
選挙では、
物価高への
対応が
大きな
争点となりました。
야당 측은 2만 엔의 지원금을 선거를 노린 퍼주기다라고 비판하며, 선거에서는 물가 상승에 대한 대응이 큰 쟁점이 되었습니다.
参議院選挙は
敗北石破総理大臣は
非改選の
議席とあわせて
与党で
過半数の
議席を
確保することを「
必達」
目標に
掲げました。
참의원 선거에서 패배한 이시바 총리는 비개선 의석과 합쳐 여당이 과반수 의석을 확보하는 것을 반드시 달성해야 할 목표로 내세웠습니다.
選挙は
敗北し、
自民・
公明両党は、
衆参両院で
過半数を
割り込む
事態となりました。
선거에서 패배하여 자민당과 공명당 양당은 중의원과 참의원 모두에서 과반수를 밑도는 상황이 되었습니다.
選挙後も
続投選挙の
翌日、
石破総理大臣は、
国政に
停滞を
招いてはならないとして
続投の
意向を
表明。
선거 다음 날에도 연임, 이시바 총리는 국정에 정체를 초래해서는 안 된다며 연임 의사를 표명했다.
アメリカの
関税措置を
受けた
日米交渉で
合意し、
自動車などの
関税が
引き下げられることになりました。
미국의 관세 조치에 대응한 일미 협상에서 합의가 이루어져, 자동차 등을 포함한 관세가 인하되게 되었습니다.
8月のNHKの
世論調査では
石破総理大臣が
続投の
意向を
示していることへの
賛否をたずねたところ「
賛成」が「
反対」を
上回り、
報道各社の
調査でも
続投への
支持が
不支持を
上回る
結果となりました。
8월 NHK 여론조사에서는 이시바 총리가 연임 의사를 밝힌 것에 대해 찬반을 물은 결과, 찬성이 반대를 앞섰고, 보도 각사의 조사에서도 연임 지지가 불지지보다 높게 나타났습니다.
こうした
中、
石破総理大臣は
積極的な
首脳外交を
展開。
이러한 가운데, 이시바 총리는 적극적인 정상 외교를 전개하고 있다.
横浜市で
開かれたTICAD=アフリカ
開発会議に
出席したほか
日本を
訪れた
韓国のイ・ジェミョン
大統領やインドのモディ
首相と
首脳会談を
行いました。
요코하마시에서 열린 TICAD, 즉 아프리카 개발 회의에 참석한 것 외에도 일본을 방문한 한국의 이재명 대통령과 인도의 모디 총리와 정상회담을 가졌습니다.
「
辞任すべき」の
声はやまず
一方、
自民党内では
選挙に
敗北した
責任を
取って
辞任すべきだという
声がやむことはありませんでした。
사임해야 한다는 목소리는 끊이지 않았고, 한편 자민당 내에서는 선거에서 패배한 책임을 지고 사임해야 한다는 목소리가 그칠 줄 몰랐습니다.
そして、
8日、
臨時の
総裁選挙の
実施を
求める
国会議員と
都道府県連の
代表者が
書面を
提出するなどして
意思を
示すことになっていました。
그리고 8일, 임시 총재 선거 실시를 요구하는 국회의원과 도도부현 연의 대표자들이 서면을 제출하는 등 의사를 표명하기로 되어 있었습니다.
総数の
過半数に
達した
場合、
実施が
決まる
中、NHKの
取材では、
自民党の
国会議員295人のうちこれまでに
130人あまりが
実施すべきだとしているほか、
全国47の
都道府県連でも
実施を
求める
方針の
決定が
相次ぎました。
총수의 과반수에 도달한 경우 실시가 결정되는 가운데, NHK의 취재에 따르면 자민당 국회의원 295명 중 지금까지 130명 이상이 실시해야 한다고 밝힌 것 외에도, 전국 47개 도도부현 연합에서도 실시를 요구하는 방침 결정이 잇따랐습니다.
こうした
状況も
踏まえ、
石破総理大臣は、
党が
分断される
事態は
避けたいとして
総理大臣を
辞任する
意向を
固めました。
이러한 상황을 감안하여, 이시바 총리는 당이 분열되는 사태는 피하고자 총리직을 사임할 뜻을 굳혔습니다.
自民党総裁選挙「
党員投票」
含むかで
2つの
方法自民党の
総裁選挙は、「
党員投票」を
含むかどうかで
2つの
方法があります。
党の「
総裁公選規程」では、
国会議員による
投票と
全国の
党員などによる「
党員投票」の
合計で
争われることになっています。
당의 「총재공선규정」에서는 국회의원에 의한 투표와 전국 당원 등에 의한 「당원투표」의 합계로 경쟁하게 되어 있습니다.
いわゆる「フルスペック
型」と
呼ばれ、
去年の
総裁選挙は、
この方法で、
全国105万人余りの
党員・
党友らによる
投票が
行われました。
소위 풀스펙형이라고 불리며, 작년 총재 선거는 이 방법으로 전국 105만 명이 넘는 당원·당우들에 의한 투표가 이루어졌습니다.
今回、この
方法がとられた
場合、「
国会議員票」と「
党員票」は、
いずれも
295票のあわせて
590票で
争われることに
なる見通しです。
이번에 이 방법이 채택될 경우, 국회의원 표와 당원 표는 각각 295표씩 합쳐서 총 590표로 경쟁하게 될 전망입니다.
また、
選挙期間は、
12日以上となります。
一方、
総裁の
任期途中の
辞任など「
特に
緊急を
要するとき」は、
党大会に
代わる
両院議員総会で
国会議員と、
47都道府県連の
代表それぞれ3人が
投票を
行うことになります。
한편, 총재가 임기 중도에 사임하는 등 특히 긴급을 요할 때에는 당대회를 대신하여 양원 의원총회에서 국회의원과 47개 도도부현 연합의 대표 각각 3명이 투표를 하게 됩니다.
「
党員投票」を
行わないことから「
簡易型」とも
呼ばれています。
당원 투표를 실시하지 않기 때문에 간이형이라고도 불리고 있습니다.
今回、この
方法がとられると、「
国会議員票」
295票と、
47の
都道府県連に
3票ずつ
割り当てられる
141票の「
地方票」のあわせて
436票で
争われることになる
見通しです。
이번에 이 방법이 채택되면, 국회의원 표 295표와 47개 도도부현 연합에 각각 3표씩 배정되는 141표의 지방 표를 합쳐 총 436표로 경쟁하게 될 전망입니다.
直近で「
簡易型」で
行われたのは、
当時の
安倍総理大臣の
辞任を
受けて、
菅総理大臣を
選出した
2020年の
総裁選挙で、この
時は「
党員の
声を
広く
反映させるべきだ」といった
意見が
出て、
44の
都府県連では、
党員などによる
予備選挙が
行われました。
가장 최근에 간이형으로 실시된 것은 당시 아베 총리의 사임을 받아 스가 총리를 선출한 2020년 총재 선거였으며, 이때는 당원의 목소리를 널리 반영해야 한다는 의견이 나와 44개 도부현 연합에서는 당원 등에 의한 예비선거가 실시되었습니다.