政府は
7日夜6時から
石破総理大臣が
総理大臣官邸で
記者会見を
行うと
発表しました。
Chính phủ đã thông báo rằng Thủ tướng Ishiba sẽ tổ chức họp báo tại Văn phòng Thủ tướng vào lúc 6 giờ tối ngày 7.
石破総理大臣は
自民党の
臨時の
総裁選挙が
実施されるか
どうか、
8日決まるのを
前に
辞任する
意向を
表明する
見通しです。
Thủ tướng Ishiba dự kiến sẽ bày tỏ ý định từ chức trước khi quyết định về việc có tổ chức cuộc bầu cử Chủ tịch tạm thời của Đảng Dân chủ Tự do vào ngày 8 được đưa ra.
会見での
発言を
速報でお
伝えします。
Chúng tôi sẽ nhanh chóng truyền đạt những phát biểu tại buổi họp báo.
《
石破首相 会見での
発言》
発言を
速報でお
伝えします。
《
石破首相 辞任意向固めるまでの
経緯》
選挙の
責任論石破総理大臣が「
必達目標」とした
50議席を
下回った
参議院選挙。
自民党中心の
政権が
衆参両院で
過半数を
割り込むのは
1955年の
結党以来、
初めてのことです。
Đây là lần đầu tiên kể từ khi thành lập vào năm 1955, chính quyền do Đảng Dân chủ Tự do làm trung tâm không giành được đa số ở cả Hạ viện và Thượng viện.
選挙から
一夜明け、
石破総理大臣は「
最も
大切なことは
国政に
停滞を
招かないことだ」と、
続投の
意向を
表明。
Sau một đêm kể từ cuộc bầu cử, Thủ tướng Ishiba đã bày tỏ ý định tiếp tục tại vị, nói rằng điều quan trọng nhất là không để quốc chính rơi vào tình trạng đình trệ.
党内では、
去年の
衆議院選挙に
続く
国政選挙の
連敗に
責任を
問う
声が
相次ぎました。
Trong nội bộ đảng, đã liên tiếp xuất hiện nhiều ý kiến yêu cầu làm rõ trách nhiệm đối với việc thất bại liên tiếp trong các cuộc bầu cử quốc gia, nối tiếp cuộc bầu cử Hạ viện năm ngoái.
石破総理大臣は、
麻生最高顧問、
菅副総裁、
岸田前総理大臣の
総理大臣経験者3人と
会談。
Thủ tướng Ishiba đã hội đàm với ba cựu Thủ tướng là Cố vấn tối cao Aso, Phó Chủ tịch Suga và cựu Thủ tướng Kishida.
麻生氏は「
石破総理大臣では
選挙に
勝てないという
民意が
示された」として、
責任を
明確にするよう
促します。
Ông Asō thúc giục làm rõ trách nhiệm, cho rằng dư luận đã cho thấy với Thủ tướng Ishiba thì không thể thắng cử.
ただ、
石破総理大臣は「
出処進退の
話は
出ていない」とした
上で、
続投の
意向を
重ねて
示します。
Tuy nhiên, Thủ tướng Ishiba nhấn mạnh ý định tiếp tục tại vị, đồng thời cho biết chưa có bàn luận về việc từ chức hay tiếp tục nhiệm vụ.
両院総会署名の
動きも
選挙の
敗北を
受けて
党執行部は
所属議員が
意見を
交わす、「
両院議員懇談会」の
開催を
通知。
これに
対し、
中堅・
若手議員が
党の
意思決定機関で
ある「
両院議員総会」の
開催を
求め、
署名集めを
始めます。
Đáp lại điều này, các nghị sĩ trung niên và trẻ tuổi đã bắt đầu thu thập chữ ký để yêu cầu tổ chức Cuộc họp chung của các nghị sĩ hai viện, cơ quan quyết định của đảng.
「
両院議員懇談会」は
予定を
大幅に
超える
4時間半にわたり、
石破総理大臣の
辞任を
求める
意見が
相次ぎました。
Cuộc họp liên nghị sĩ của hai viện đã kéo dài tới bốn tiếng rưỡi, vượt xa kế hoạch ban đầu, với nhiều ý kiến liên tiếp yêu cầu Thủ tướng Ishiba từ chức.
党内の
声に
押し切られる
形で
執行部は「
両院議員総会」の
開催を
決定します。
Ban lãnh đạo đã quyết định tổ chức cuộc họp chung của hai viện do bị áp lực từ các ý kiến trong nội bộ đảng.
活発な
首脳外交展開こうした
中、
石破総理大臣は
活発な
首脳外交を
展開。
Trong bối cảnh này, Thủ tướng Ishiba đã triển khai hoạt động ngoại giao cấp cao một cách tích cực.
横浜でのTICAD=
アフリカ開発会議に
出席した
ほか韓国のイ・ジェミョン
大統領やインドのモディ
首相などと
会談を
重ねます。
Ngoài việc tham dự Hội nghị quốc tế về phát triển châu Phi TICAD tại Yokohama, ông còn liên tục hội đàm với Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae-myung, Thủ tướng Ấn Độ Modi và những người khác.
総裁選の
前倒し
実施求める
意見相次ぐ
8月の「
両院議員総会」では、
臨時の
総裁選挙の
実施を
求める
意見が
相次ぎ、
総裁選挙管理委員会に
委ねることに。
党所属の
国会議員と
都道府県連の
代表者の
総数の
過半数の
要求による
実施は
過去に
例はありません。
Việc tiến hành theo yêu cầu của đa số tổng số nghị sĩ thuộc đảng và đại diện các liên đoàn tỉnh, thành phố chưa từng có tiền lệ trong quá khứ.
総括まとまり
手続き
開始9月2日、
再び
開かれた「
両院議員総会」で
選挙の
総括がまとまり、
臨時の
総裁選挙の
是非を
問う
手続きが
開始。
Tổng kết được thống nhất Thủ tục bắt đầu từ ngày 2 tháng 9, tại Cuộc họp chung của hai viện được tổ chức lại, tổng kết về cuộc bầu cử đã được thống nhất và thủ tục để quyết định có tổ chức cuộc bầu cử chủ tịch tạm thời hay không đã được bắt đầu.
各種の
世論調査では、
石破総理大臣が
辞任する
必要はないという
割合が
大きくなっていました。
Trong các cuộc khảo sát dư luận khác nhau, tỷ lệ cho rằng Thủ tướng Ishiba không cần phải từ chức đã tăng lên.
ただ、
党内では、
総裁選挙の
実施が
必要か
否かで
対立が
激しくなります。
Tuy nhiên, trong nội bộ đảng, mâu thuẫn trở nên gay gắt về việc có cần thiết phải tổ chức bầu cử chủ tịch hay không.
衆議院の
解散も
取り沙汰されるなど、
党内は
混乱し、
石破総理大臣がみずから
身をひいて
事態を
収拾すべきだという
意見も
出ていました。
Trong nội bộ đảng đang rối loạn, thậm chí còn có ý kiến cho rằng Thủ tướng Ishiba nên tự mình rút lui để giải quyết tình hình, trong bối cảnh việc giải tán Hạ viện cũng đang được bàn tán.
《
石破政権のこれまで》
就任石破総理大臣は
去年9月の
自民党総裁選挙で
選出されました。
総裁選挙5回目の
挑戦で
初めて
トップの
座をつかみました。
Lần thử sức thứ năm trong cuộc bầu cử chủ tịch, lần đầu tiên tôi đã giành được vị trí đứng đầu.
10月に
第102代の
総理大臣に
就任し
石破内閣が
発足。
Vào tháng 10, nội các Ishiba được thành lập khi ông nhậm chức Thủ tướng thứ 102.
所信表明演説では
物価高を
上回る
賃上げの
定着や、
地方創生、それに「
防災庁」の
創設などを
掲げました。
Trong bài phát biểu về chính sách cơ bản, ông đã đề cập đến việc thiết lập tăng lương vượt qua mức tăng giá cả, thúc đẩy phát triển địa phương, cũng như thành lập Cơ quan Phòng chống Thiên tai.
衆議院解散、
少数与党に
そして、
就任からわずか
8日後、
衆議院の
解散に
打って
出ます。
就任から
解散までの
期間は
戦後、
最短となりました。
Thời gian từ khi nhậm chức đến khi giải tán là ngắn nhất kể từ sau chiến tranh.
衆議院選挙では、
政治とカネの
問題に
厳格に
対応する
姿勢を
示すとして
収支報告書に
不記載があった
議員を
公認しませんでした。
Trong cuộc bầu cử Hạ viện, những nghị sĩ không ghi đầy đủ vào báo cáo thu chi đã không được công nhận, nhằm thể hiện lập trường nghiêm khắc trong việc xử lý các vấn đề liên quan đến tiền bạc và chính trị.
しかし、
自民党が
公認しなかった
候補者が
代表を
務める
政党支部にも
2000万円を
支給していたことが
明らかになり
与党への
逆風が
強まりました。
Tuy nhiên, việc phát hiện ra rằng một chi nhánh đảng do ứng cử viên không được Đảng Dân chủ Tự do công nhận làm đại diện cũng đã nhận được 20 triệu yên đã làm gia tăng làn sóng phản đối đối với liên minh cầm quyền.
自民・
公明両党は
大敗し
215議席と
過半数を
割り込みました。
Đảng Dân chủ Tự do và Đảng Công minh đều thất bại nặng nề, chỉ giành được 215 ghế, không đạt quá bán.
両党の
過半数割れは
民主党政権が
誕生した
16年前の
2009年以来でした。
Việc cả hai đảng đều không đạt quá bán là lần đầu tiên kể từ năm 2009, khi chính quyền Đảng Dân chủ được thành lập cách đây 16 năm.
少数与党での
国会運営石破総理大臣は
選挙で
極めて
厳しい
審判を
受けたとする
一方、
総理大臣続投を
表明。
少数与党として
野党の
主張も
取り入れながら
政権運営にあたる
方針を
示し、
11月には
第2次石破内閣を
発足させます。
Chính phủ sẽ điều hành đất nước với phương châm tiếp thu cả quan điểm của các đảng đối lập với tư cách là đảng cầm quyền thiểu số, và vào tháng 11 sẽ thành lập Nội các Ishiba lần thứ hai.
秋の
臨時国会の
補正予算の
審議では
立憲民主党の
求めに
応じて
政府案を
修正。
Trong quá trình thảo luận về ngân sách bổ sung tại kỳ họp Quốc hội bất thường mùa thu, dự thảo của chính phủ đã được sửa đổi theo yêu cầu của Đảng Dân chủ Lập hiến.
日本維新の
会と
国民民主党の
主張も
取り込んで
予算を
成立させました。
Chúng tôi đã thông qua ngân sách bằng cách tiếp thu cả quan điểm của Đảng Sáng kiến Nhật Bản và Đảng Dân chủ Nhân dân.
予算案が
国会審議で
修正の
上、
成立したのは
28年ぶりのことでした。
Việc dự thảo ngân sách được sửa đổi và thông qua tại Quốc hội là lần đầu tiên sau 28 năm.
ことしの
通常国会でも
政策ごとに
野党と
協議する
手法を
継続。
Trong kỳ họp Quốc hội thường kỳ năm nay, sẽ tiếp tục phương pháp thảo luận với các đảng đối lập theo từng chính sách.
当初予算の
審議では
衆議院で
修正したあと、
参議院でも
再び
修正して
成立にこぎ
着けました。
Trong quá trình xem xét ngân sách ban đầu, sau khi được sửa đổi tại Hạ viện, ngân sách lại tiếp tục được sửa đổi tại Thượng viện trước khi được thông qua.
衆参両院で
修正された
予算の
成立は
初めてです。
Việc thông qua ngân sách đã được sửa đổi tại cả Hạ viện và Thượng viện là lần đầu tiên.
一方で、
参議院選挙を
控え、
国会は
終盤にかけて
与野党の
対決色が
強まりました。
Mặt khác, khi cuộc bầu cử Thượng viện đang đến gần, Quốc hội đã trở nên căng thẳng hơn với sự đối đầu rõ rệt giữa các đảng cầm quyền và phe đối lập vào giai đoạn cuối.
ガソリン税の
暫定税率を
廃止する
法案の
扱いをめぐり、
衆議院財務金融委員会の
自民党の
委員長が
解任されるなど、
少数与党の
厳しさが
改めて
浮き彫りになりました。
Việc xử lý dự luật bãi bỏ thuế tạm thời đối với xăng dầu đã một lần nữa làm nổi bật sự khó khăn của chính phủ thiểu số, khi chủ tịch Ủy ban Tài chính và Tiền tệ Hạ viện thuộc Đảng Dân chủ Tự do bị bãi nhiệm.
日米関税交渉外交ではことし
2月アメリカの
トランプ大統領と
初めての
日米首脳会談を
行いました。
日本製鉄によるUSスチールの
買収計画に
関しては「
買収ではなく
投資だ」という
認識を
共有しました。
Chúng tôi đã chia sẻ nhận thức rằng việc Nippon Steel mua lại US Steel không phải là một vụ mua bán mà là một khoản đầu tư.
その
後、
会社どうしの
交渉が
進み、
買収計画は
実現に
至りました。
Sau đó, các cuộc đàm phán giữa các công ty đã tiến triển và kế hoạch mua lại đã được thực hiện.
一方、トランプ
政権が「アメリカ
第一主義」のもと
自動車などに
追加で
関税を
課したことを
受けて
4月以降、
日米交渉が
続けられました。
Mặt khác, sau khi chính quyền Trump áp đặt thêm thuế quan đối với ô tô và các mặt hàng khác dựa trên chính sách Nước Mỹ trên hết, các cuộc đàm phán Nhật-Mỹ đã tiếp tục diễn ra kể từ tháng 4.
赤澤経済再生担当大臣が
頻繁にアメリカを
訪れ、
石破総理大臣もことし
6月、カナダで
開かれたG7サミットにあわせてトランプ
大統領と
会談するなど
交渉を
重ねました。
Bộ trưởng phụ trách Tái sinh kinh tế Akazawa thường xuyên đến thăm Mỹ, và Thủ tướng Ishiba cũng đã tiến hành nhiều cuộc đàm phán, trong đó có cuộc hội đàm với Tổng thống Trump vào tháng 6 năm nay tại Canada nhân dịp Hội nghị Thượng đỉnh G7.
物価高対策で
2万円を
給付の
方針国内ではコメの
価格が
高騰し、
小泉農林水産大臣に
随意契約を
活用した
備蓄米の
売り渡しを
検討するよう
指示するなど
価格の
安定に
努めました。
参議院選挙を
前に、
1人あたり
2万円を
給付し
子どもと
住民税非課税世帯の
大人にはさらに
2万円を
加算する
方針を
示しました。
Trước thềm cuộc bầu cử Thượng viện, chính phủ đã đưa ra chủ trương hỗ trợ 20.000 yên cho mỗi người, đồng thời cộng thêm 20.000 yên nữa cho trẻ em và người lớn thuộc hộ gia đình được miễn thuế cư trú.
野党が
求める
消費税の
減税は
行わず、
消費税は
将来の
社会保障を
維持する
大切な
財源だと
説明し
理解を
求めました。
Các đảng đối lập yêu cầu giảm thuế tiêu dùng nhưng không được thực hiện; thuế tiêu dùng được giải thích là nguồn tài chính quan trọng để duy trì an sinh xã hội trong tương lai và kêu gọi sự thấu hiểu.
野党側は
2万円の
給付を「
選挙目当てのバラマキだ」などと
批判し、
選挙では、
物価高への
対応が
大きな
争点となりました。
Phe đối lập chỉ trích khoản trợ cấp 20.000 yên là “phát quà nhằm mục đích tranh cử”, và trong cuộc bầu cử, việc đối phó với giá cả tăng cao đã trở thành một vấn đề lớn được tranh luận.
参議院選挙は
敗北石破総理大臣は
非改選の
議席とあわせて
与党で
過半数の
議席を
確保することを「
必達」
目標に
掲げました。
Cuộc bầu cử Thượng viện đã thất bại, Thủ tướng Ishiba đặt mục tiêu phải đạt được là liên minh cầm quyền giành được quá bán số ghế, bao gồm cả các ghế không bầu lại.
選挙は
敗北し、
自民・
公明両党は、
衆参両院で
過半数を
割り込む
事態となりました。
Cuộc bầu cử đã thất bại, và cả hai đảng Tự do Dân chủ và Công Minh đều không đạt được quá bán ở cả Hạ viện và Thượng viện.
選挙後も
続投選挙の
翌日、
石破総理大臣は、
国政に
停滞を
招いてはならないとして
続投の
意向を
表明。
Vào ngày hôm sau của cuộc bầu cử, Thủ tướng Ishiba bày tỏ ý định tiếp tục tại vị, cho rằng không được để tình trạng trì trệ xảy ra trong chính trị quốc gia.
アメリカの
関税措置を
受けた
日米交渉で
合意し、
自動車などの
関税が
引き下げられることになりました。
Đã đạt được thỏa thuận trong đàm phán Nhật-Mỹ sau các biện pháp thuế quan của Mỹ, và thuế quan đối với ô tô cùng các mặt hàng khác sẽ được giảm xuống.
8月のNHKの
世論調査では
石破総理大臣が
続投の
意向を
示していることへの
賛否をたずねたところ「
賛成」が「
反対」を
上回り、
報道各社の
調査でも
続投への
支持が
不支持を
上回る
結果となりました。
Trong cuộc khảo sát dư luận của NHK vào tháng 8, khi được hỏi về việc Thủ tướng Ishiba bày tỏ ý định tiếp tục tại vị, số người ủng hộ đã vượt qua số người phản đối, và kết quả khảo sát của các hãng truyền thông khác cũng cho thấy tỷ lệ ủng hộ việc tiếp tục tại vị cao hơn tỷ lệ không ủng hộ.
こうした
中、
石破総理大臣は
積極的な
首脳外交を
展開。
Trong bối cảnh này, Thủ tướng Ishiba đã triển khai hoạt động ngoại giao cấp cao một cách tích cực.
横浜市で
開かれたTICAD=アフリカ
開発会議に
出席したほか
日本を
訪れた
韓国のイ・ジェミョン
大統領やインドのモディ
首相と
首脳会談を
行いました。
Ngoài việc tham dự Hội nghị Phát triển Châu Phi TICAD được tổ chức tại thành phố Yokohama, ông cũng đã có các cuộc hội đàm thượng đỉnh với Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae-myung và Thủ tướng Ấn Độ Modi, những người đã đến thăm Nhật Bản.
「
辞任すべき」の
声はやまず
一方、
自民党内では
選挙に
敗北した
責任を
取って
辞任すべきだという
声がやむことはありませんでした。
Tiếng nói yêu cầu nên từ chức không ngừng lại, đồng thời trong nội bộ Đảng Tự do Dân chủ cũng liên tục có ý kiến cho rằng nên từ chức để chịu trách nhiệm về thất bại trong cuộc bầu cử.
そして、
8日、
臨時の
総裁選挙の
実施を
求める
国会議員と
都道府県連の
代表者が
書面を
提出するなどして
意思を
示すことになっていました。
Vào ngày 8, các nghị sĩ quốc hội và đại diện các liên đoàn tỉnh, thành phố đã bày tỏ ý định của mình bằng cách nộp văn bản yêu cầu tổ chức cuộc bầu cử chủ tịch đảng lâm thời.
総数の
過半数に
達した
場合、
実施が
決まる
中、NHKの
取材では、
自民党の
国会議員295人のうちこれまでに
130人あまりが
実施すべきだとしているほか、
全国47の
都道府県連でも
実施を
求める
方針の
決定が
相次ぎました。
Nếu đạt quá bán tổng số, việc thực hiện sẽ được quyết định. Theo phỏng vấn của NHK, trong số 295 nghị sĩ Quốc hội thuộc Đảng Dân chủ Tự do, hơn 130 người cho rằng nên thực hiện, ngoài ra, ở 47 liên đoàn tỉnh thành trên toàn quốc, cũng liên tiếp quyết định chủ trương yêu cầu thực hiện.
こうした
状況も
踏まえ、
石破総理大臣は、
党が
分断される
事態は
避けたいとして
総理大臣を
辞任する
意向を
固めました。
Trước tình hình như vậy, Thủ tướng Ishiba đã quyết định từ chức Thủ tướng với mong muốn tránh để đảng bị chia rẽ.
自民党総裁選挙「
党員投票」
含むかで
2つの
方法自民党の
総裁選挙は、「
党員投票」を
含むかどうかで
2つの
方法があります。
党の「
総裁公選規程」では、
国会議員による
投票と
全国の
党員などによる「
党員投票」の
合計で
争われることになっています。
Theo Quy định bầu cử Chủ tịch của Đảng, cuộc bầu cử được tiến hành dựa trên tổng số phiếu bầu của các nghị sĩ Quốc hội và bỏ phiếu của đảng viên trên toàn quốc.
いわゆる「フルスペック
型」と
呼ばれ、
去年の
総裁選挙は、
この方法で、
全国105万人余りの
党員・
党友らによる
投票が
行われました。
Cái gọi là hình thức đầy đủ, cuộc bầu cử chủ tịch năm ngoái đã được tổ chức theo phương pháp này, với hơn 1,05 triệu đảng viên và người ủng hộ trên toàn quốc tham gia bỏ phiếu.
今回、この
方法がとられた
場合、「
国会議員票」と「
党員票」は、
いずれも
295票のあわせて
590票で
争われることに
なる見通しです。
Nếu phương pháp này được áp dụng lần này, dự kiến cả phiếu của nghị sĩ quốc hội và phiếu của đảng viên đều sẽ cạnh tranh với tổng số 590 phiếu, mỗi loại 295 phiếu.
また、
選挙期間は、
12日以上となります。
Ngoài ra, thời gian bầu cử sẽ kéo dài ít nhất 12 ngày.
一方、
総裁の
任期途中の
辞任など「
特に
緊急を
要するとき」は、
党大会に
代わる
両院議員総会で
国会議員と、
47都道府県連の
代表それぞれ3人が
投票を
行うことになります。
Mặt khác, trong trường hợp đặc biệt khẩn cấp như việc từ chức giữa nhiệm kỳ của Tổng thống, sẽ tiến hành bỏ phiếu tại cuộc họp toàn thể các nghị sĩ hai viện thay cho đại hội đảng, với sự tham gia bỏ phiếu của các nghị sĩ quốc hội và ba đại diện từ mỗi trong số 47 liên đoàn tỉnh, thành.
「
党員投票」を
行わないことから「
簡易型」とも
呼ばれています。
Nó còn được gọi là hình thức đơn giản vì không tiến hành bỏ phiếu của đảng viên.
今回、この
方法がとられると、「
国会議員票」
295票と、
47の
都道府県連に
3票ずつ
割り当てられる
141票の「
地方票」のあわせて
436票で
争われることになる
見通しです。
Dự kiến, nếu phương pháp này được áp dụng, cuộc tranh cử sẽ được quyết định bởi tổng cộng 436 phiếu, bao gồm 295 phiếu của các nghị sĩ quốc hội và 141 phiếu địa phương, với mỗi liên đoàn tỉnh thành trong số 47 liên đoàn được phân bổ 3 phiếu.
直近で「
簡易型」で
行われたのは、
当時の
安倍総理大臣の
辞任を
受けて、
菅総理大臣を
選出した
2020年の
総裁選挙で、この
時は「
党員の
声を
広く
反映させるべきだ」といった
意見が
出て、
44の
都府県連では、
党員などによる
予備選挙が
行われました。
Gần đây nhất, hình thức đơn giản đã được áp dụng trong cuộc bầu cử Chủ tịch năm 2020, khi Thủ tướng Abe lúc bấy giờ từ chức và Thủ tướng Suga được bầu chọn. Vào thời điểm đó, đã xuất hiện ý kiến cho rằng nên phản ánh rộng rãi tiếng nói của đảng viên, nên tại 44 liên đoàn tỉnh, thành phố, đã tổ chức bầu cử sơ bộ với sự tham gia của các đảng viên.