石破総理大臣が
辞任する
意向を
固めた
事についての
与野党の
反応です。
이시바 총리가 사임 의사를 굳힌 것에 대한 여야의 반응입니다.
ー与党の反応ー
自民 小野寺政調会長「重い決断をされる事なのかと」
自民党の小野寺政務調査会長は仙台市内で記者団に対し「宮城県内の支部のみなさんの意見集約の中でも、総裁選挙を前倒しすべきだという意見がかなりの割合を占めた。여당의 반응 - 자민당 오노데라 정무조사회장 무거운 결단을 내리신 것인가 자민당 오노데라 정무조사회장은 센다이시에서 기자단에게 미야기현 내 지부 여러분의 의견을 모으는 과정에서도 총재 선거를 앞당겨야 한다는 의견이 상당한 비율을 차지했다고 말했다.
党本部から『至急戻るように』という事なので、それなりに重い決断をされる事なのかと思っている。당 본부에서 즉시 돌아오라는 지시가 있었으니, 그만큼 중대한 결정을 내릴 일인 것 같다고 생각하고 있다.
これまでさまざまな声を聞いてきたと思うので、それを最終的に踏まえて、会見で何かしらの方向を出されるのではないか」と述べました。지금까지 여러 가지 의견을 들어오셨으니, 그것을 최종적으로 반영하여 기자회견에서 어떤 식으로든 방향성을 제시하실 것이라고 말씀하셨습니다.
自民 幹部「英断といえるのでは」
自民党幹部の1人はNHKの取材に対し「あす時">臨時の総裁選挙を行うかどうかが決まる前にこうした判断をしたのはよかった。자민당 간부 중 한 명은 NHK 취재에 대해 “내일 임시 총재 선거를 실시할지 여부가 결정되기 전에 이러한 결단을 내린 것은 잘한 일이라고 할 수 있다”고 말했다.
ここで辞任を決断しなければ党が分断されていたかもしれない。여기서 사임을 결단하지 않았다면 당이 분열되었을지도 모른다.
英断といえるのではないか」と述べました。과감한 결단이라고 할 수 있지 않겠느냐고 말했습니다.
政権幹部「ぎりぎりまで悩んでの決断だと思う」
石破政権の幹部の1人はNHKの取材に対し「石破総理大臣はまだやりたい事が多くあったはずで道半ばでの辞任は大変に残念だ。정권 간부 마지막까지 고민한 끝에 내린 결정이라고 생각한다 이시바 정권의 간부 중 한 명은 NHK 취재에 대해 이시바 총리는 아직 하고 싶은 일이 많았을 것이고, 길 중간에서의 사임은 매우 유감스럽다고 말했다.
最も国民のためになるのは何か、ぎりぎりまで悩んでの決断だと思う。국민을 위해 가장 이로운 것이 무엇인지, 끝까지 고민한 끝에 내린 결정이라고 생각한다.
石破政権の最後の日まで支えていく」と述べました。이시바 정권의 마지막 날까지 지지하겠다고 말했습니다.
閣僚の1人「党の分裂 回避できた」
石破内閣の閣僚の1人はNHKの取材に対し「党の都道府県連の多くが総裁選挙の実施を求めており、副大臣や政務官などにも賛成する動きがあったので、辞任によって党の分裂という最悪の事態が回避できた事はよかった」と述べました。각료 중 한 명은 당의 분열을 피할 수 있었다고 말했다. 이시바 내각의 각료 중 한 명은 NHK 취재에 대해 당의 도도부현 연합의 많은 곳에서 총재 선거 실시를 요구하고 있었고, 부대신이나 정무관 등도 찬성하는 움직임이 있었기 때문에, 사임으로 인해 당의 분열이라는 최악의 사태를 피할 수 있었던 것은 다행이다고 말했다.
笹川 農水副大臣「こう着状態 抜け出す事ができるのでは」
臨時の総裁選挙の実施を求めてきた笹川・農林水産副大臣はNHKの取材に対し「石破総理大臣も苦渋の決断だったと思う。사사카와 농림수산부 부대신 교착 상태에서 벗어날 수 있지 않을까 임시 총재 선거 실시를 요구해온 사사카와 농림수산부 부대신은 NHK와의 인터뷰에서 이시바 총리도 고뇌에 찬 결정이었을 것이라고 생각한다고 말했다.
これによって党内がこう着状態から抜け出す事ができるのではないか。이로 인해 당내가 교착 상태에서 벗어날 수 있지 않을까
アメリカとの関税交渉に区切りもつき、そういった事も含めたタイミングだったのではないか」と述べました。미국과의 관세 협상이 일단락된 것도 있고, 그런 점을 포함한 타이밍이 아니었나라고 말했습니다.
自民 稲田 元防衛相「分断避ける苦渋の決断だっただろう」
自民党の稲田・元防衛大臣はNHKの取材に対し「正直驚いたが、石破総理大臣が『党の分断を避けたい』と考え、政治家として判断したと理解している。자민당 이나다 전 방위상은 NHK 취재에 대해 솔직히 놀랐지만, 이시바 총리가 당의 분열을 피하고 싶다고 생각해 정치인으로서 판단한 것으로 이해하고 있다고 말했다.
非常に苦渋の決断だっただろうし、辞めるべきか続けるべきか、衆議院の解散も考えていたと思うが、一致団結し分断を避ける意味で、これが最良だと判断をされたのではないか」と述べました。아주 고심 끝에 내린 결정이었을 것이고, 그만둘지 계속할지, 중의원 해산도 고민했을 것이라고 생각하지만, 단결하여 분열을 피한다는 의미에서 이것이 최선이라고 판단하신 것이라고 말했습니다.
そのうえで「総理・総裁が変わっても、自民党の危機的な状況は変わらず、本質的な改革が求められる。
그런 점에서 총리·총재가 바뀌어도 자민당의 위기적인 상황은 변하지 않으며, 본질적인 개혁이 요구된다
古い自民党から脱却し、解党的な出直しを進めるため、改革を進めていける強いリーダーを期待したい」と述べました。옛 자민당에서 탈피하고 해산 수준의 재출발을 추진하기 위해, 개혁을 이끌어갈 수 있는 강한 리더를 기대하고 싶다고 말했습니다.
自民 閣僚経験者「最悪の事態は回避」
自民党の閣僚経験者の1人はNHKの取材に対し「辞任の判断によって党が割れるという最悪の事態は避けられる事になり、その点は評価したいが、判断にここまで時間をかけてしまった影響が残る事を心配している」と述べました。자민당의 각료 경험자 중 한 명은 NHK의 취재에 대해 사임 결정으로 인해 당이 분열되는 최악의 사태는 피할 수 있게 되었고, 그 점은 평가하고 싶지만, 결정에 이르기까지 너무 많은 시간이 걸린 영향이 남을 것을 걱정하고 있다고 말했습니다.
自民 閣僚経験者「総理の責任果たされたと思う」
自民党の閣僚経験者の1人はNHKの取材に対し「重い職責だからこそ簡単には辞められず悩んでいたと思うが、党内のわだかまりが残らないよう重い決断をされた。자민당 각료 경험자 총리로서의 책임을 다했다고 생각한다 자민당의 각료 경험자 중 한 명은 NHK의 취재에 대해 무거운 직책이기 때문에 쉽게 사임할 수 없어 고민했겠지만, 당내에 앙금이 남지 않도록 중대한 결단을 내렸다고 생각한다고 말했다.
総理大臣としての責任を果たされたと思う」と述べました。
自民 閣僚経験者「心中察するにあまりある」
自民党の閣僚経験者の1人はNHKの取材に対し「大変重い決断で石破総理大臣の心中は察するにあまりあるが、党内の混乱を収めるためには辞任しかなかった。자민당의 각료 경험자 중 한 명은 NHK 취재에 대해 “매우 무거운 결단이었고, 이시바 총리의 심정을 헤아리면 너무도 안타깝지만, 당내 혼란을 수습하기 위해서는 사임밖에 방법이 없었다”고 말했다.
総裁選挙で党の改革を競いあい、結果が出れば一致団結する事しか党を前に進める方法はない」と述べました。당대표 선거에서 당의 개혁을 겨루고, 결과가 나오면 하나로 단결하는 것만이 당을 앞으로 나아가게 하는 방법이라고 말했습니다.
自民 閣僚経験者「総裁選は政権の枠組み議論を」
石破内閣の閣僚の1人はNHKの取材に対し「党内の情勢をいろいろ見ながら判断されたのだろう。자민당 각료 경험자 총재 선거는 정권의 틀 논의를 이시바 내각의 각료 중 한 명은 NHK의 취재에 대해 당내 정세를 여러모로 살펴보며 판단하셨을 것이라고 말했다.
総裁選挙の前倒しを求める人が過半数を超えるのがほぼ確実な情勢になりつつある事に加え、連立拡大の協議が進まず、政権運営の見通しが立たないのも大きかったと思う」と述べました。총재 선거의 앞당김을 요구하는 사람이 과반수를 넘을 것이 거의 확실한 상황이 되어가고 있는 데다, 연립 확대 협의가 진전되지 않아 정권 운영의 전망이 서지 않는 것도 컸다고 생각합니다라고 말했습니다.
その上で「石破総理大臣が辞任しても、衆参両院で少数与党の状況が続く以上、次の総裁選挙ではどういう政権の枠組みを目指すかという議論も含めてやらなければ意味がない」と述べました。
그는 이시바 총리가 사임하더라도, 중의원과 참의원 모두에서 소수 여당의 상황이 계속되는 이상, 다음 총재 선거에서는 어떤 정권의 틀을 목표로 할 것인지에 대한 논의도 포함해서 하지 않으면 의미가 없다고 말했습니다.
自民 遠藤元総務会長「賢明な判断をされた」
自民党の遠藤・元総務会長は山形市内で記者団に対し「昨夜遅く、石破総理に近い方から、それらしい話はあったが、まだどういう状況なのか分からなかった。
자민당 엔도 전 총무회장은 현명한 판단을 하셨다고 말했다. 자민당의 엔도 전 총무회장은 야마가타시에서 기자단에게 어젯밤 늦게 이시바 총리와 가까운 분에게서 그런 이야기가 있었지만, 아직 어떤 상황인지 알 수 없었다고 말했다.
総理・
総裁として
賢明な
判断をされた。
分断を
避けるという
思いで、
大変重い
決断をしていただいた
事に
改めて
感謝したいと
思う」と
述べました。
분단을 피하고자 하는 마음으로 매우 무거운 결단을 내려주신 것에 대해 다시 한 번 감사드리고 싶다고 말했습니다.
自民 鈴木宗男参議院議員「潔い判断だ」
自民党の鈴木宗男参議院議員はNHKの取材に対し「石破総理大臣が『地位に恋々としない』と言っていたとおりの潔い判断だ。자민당 스즈키 무네오 참의원 의원은 NHK의 취재에 대해 이시바 총리가 지위에 연연하지 않는다고 말한 대로 결단력 있는 판단이다고 말했다.
総裁選挙の前倒しを求める書面の提出をあすに控え、党内の国会議員は苦渋の決断を強いられており、まだ態度を未定としている議員も多かったので、石破総理も忍びない思いだったのではないか。총재 선거의 앞당김을 요구하는 서면 제출을 내일 앞두고, 당내 국회의원들은 고뇌에 찬 결단을 강요받고 있으며, 아직 입장을 정하지 못한 의원들도 많았기 때문에, 이시바 총리도 마음이 편치 않았을 것이라고 생각된다.
党の再生と挙党態勢構築のための決断だ」と述べました。당의 재생과 당 전체의 태세 구축을 위한 결단이라고 말했습니다.
公明 斉藤代表「苦渋の判断だったと思う」
公明党の斉藤代表はNHKの取材に対し「辞任が事実だとすれば大変残念だ。공명당 사이토 대표는 NHK의 취재에 대해 사임이 사실이라면 매우 유감스럽다. 고통스러운 판단이었다고 생각한다고 말했다.
自民党の混乱を収めるための苦渋の判断だったと思う」と述べました。자민당의 혼란을 수습하기 위한 고뇌에 찬 결정이었다고 생각한다고 말했습니다.
公明 幹部「政治前進のきっかけ」
公明党幹部の1人はNHKの取材に対し「石破総理大臣の決断は日本の政治を前に進めるための大きなきっかけになると思う。공명당 간부 중 한 명은 NHK의 취재에 대해 이시바 총리대신의 결단은 일본 정치가 앞으로 나아가는 데 큰 계기가 될 것이라고 생각한다고 말했다.
ただ自民党の新しい総裁が総理大臣になれるかどうかは分からない状況であり政治の緊張は続く事になる」と述べました。다만 자민당의 새로운 총재가 총리로 취임할 수 있을지는 알 수 없는 상황이며, 정치적 긴장은 계속될 것이라고 말했습니다.
ー野党の反応ー
立民 野田代表「万策尽きたという事ではないか」
立憲民主党の野田代表は7日午後5時ごろ、NHKの取材に対し「万策尽きたという事ではないか。야당의 반응 입헌민주당 노다 대표 모든 수단이 다해버린 것이 아닌가 입헌민주당의 노다 대표는 7일 오후 5시경, NHK의 취재에 대해 모든 수단이 다해버린 것이 아닌가라고 말했다.
いずれにしても総裁選挙が行われれば、物価高対策のほか、アメリカのトランプ政権の関税への対策が急務となる中、さらに政治空白が続き問題だ」と述べました。어쨌든 총재 선거가 실시되면, 물가 상승 대책 외에도 미국 트럼프 행정부의 관세에 대한 대책이 시급한 가운데, 정치적 공백이 계속되어 문제가 되고 있다고 말했습니다.
立民 小川幹事長「遅きに失していると言わざるをえない」
立憲民主党の小川幹事長はNHKの取材に対し「石破総理大臣の辞任は遅きに失していると言わざるをえない。입헌민주당의 오가와 간사장은 NHK의 취재에 대해 이시바 총리대신의 사임은 너무 늦었다고 말하지 않을 수 없다고 말했다.
自民党はとにかく、いま起きている政治の混乱を一刻も早く収束させる事に取り組んでもらいたい。어쨌든 자민당은 지금 일어나고 있는 정치적 혼란을 하루빨리 수습하는 데 힘써주기를 바란다.
これ以上の政治空白は許される事ではない」と述べました。이 이상의 정치적 공백은 용납될 수 없다고 말했습니다.
立民 笠 国対委員長「政治空白を作らない事が責任」
立憲民主党の笠国会対策委員長はNHKの取材に対し「自民党内の権力闘争であり、さっさと決着させ、ガソリン税の暫定税率の廃止や物価高対策、トランプ関税の問題など内外の山積する課題に対応すべきだ。입헌민주당의 카사 국회대책위원장은 NHK의 취재에 대해 자민당 내의 권력 투쟁이며, 빨리 결착을 내고, 휘발유세의 한시적 세율 폐지나 물가 상승 대책, 트럼프 관세 문제 등 국내외에 산적한 과제에 대응해야 한다. 정치적 공백을 만들지 않는 것이 책임이다라고 말했다.
辞任するのであれば一刻も早く新総裁を選出し、政治空白を作らない事が与党としての責任だ」と述べました。만약 사임한다면 하루빨리 새 총재를 선출하여 정치적 공백을 만들지 않는 것이 여당으로서의 책임이라고 말했습니다.
維新 藤田共同代表「政局で政治空白よくない」
日本維新の会の藤田共同代表はNHKの取材に対し「自民党の党内政局によって政治空白が長引くのは国民のためにならない。이신 후지타 공동대표 정국 혼란으로 정치 공백은 바람직하지 않다 일본유신회의 후지타 공동대표는 NHK와의 인터뷰에서 자민당 내 정국 혼란으로 인해 정치 공백이 길어지는 것은 국민을 위해서도 바람직하지 않다고 말했다.
国内外の課題が山積しているいま、新しい体制がどうなるかを見定め、早期に国会論戦を行うべく心して臨みたい」と述べました。지금 국내외 과제가 산적해 있는 만큼, 새로운 체제가 어떻게 될지 지켜보고, 조기에 국회 논전을 실시할 수 있도록 각오를 다지고 임하고 싶다고 말했습니다.
国民 玉木代表「もっと早い段階で辞めておくべきだった」
国民民主党の玉木代表はNHKの取材に対し「辞任するならもっと早い段階で辞めておくべきだった。국민민주당의 다마키 대표는 NHK와의 인터뷰에서 “사임할 거라면 더 이른 시점에 그만뒀어야 했다”고 말했다.
自民党にはこれ以上の政治空白はやめてもらいたい。자민당은 더 이상의 정치적 공백을 그만두었으면 한다.
次の新総裁をいち早く決めて国民が求めている物価高対策に速やかに取り組むべきだ」と述べました。다음 신임 총재를 신속하게 결정하여 국민이 요구하는 물가 상승 대책에 신속히 착수해야 한다고 말했습니다.
また玉木代表は横浜市で記者団に対し「辞任するタイミングが遅く、結果としてだらだらと引き延ばしてしまった。
또 타마키 대표는 요코하마시에서 기자단에게 사임하는 타이밍이 늦었고, 결과적으로 질질 끌게 되어버렸다고 말했다.
焦点はいつどのような形で実際に辞めるのか、また総裁選挙をいつ前倒しするのかだ。초점은 언제, 어떤 형태로 실제로 사임할 것인지, 그리고 총재 선거를 언제 앞당길 것인지이다.
自民党はこれ以上、政治空白を長引かせる事なく早く事態を収束させて、物価高騰対策などに取り組める環境を速やかに整えてもらいたい」と述べました。자민당은 더 이상 정치적 공백이 길어지지 않도록 조속히 사태를 수습하고, 물가 상승 대책 등에도 신속하게 착수할 수 있는 환경을 마련해 주길 바란다고 말했습니다.
共産 田村委員長「末期的な状態にある事の表れ」
共産党の田村委員長はNHKの取材に対し「党内の醜い権力争いの結果、石破総理大臣が辞任するに至った事はまさに自民党が末期的な状態にある事の表れだ。공산당의 다무라 위원장은 NHK의 취재에 대해 당내의 추악한 권력 다툼의 결과, 이시바 총리가 사임하게 된 것은 바로 자민당이 말기적 상태에 있다는 것을 보여주는 것이라고 말했다.
辞任する石破総理大臣も『石破おろし』をしてきた議員たちも選挙での国民の審判を理解できておらず、自民党に日本の政治を任せる事はできない」と述べました。사임하는 이시바 총리도, 이시바 내리기를 해온 의원들도 선거에서 국민의 심판을 이해하지 못하고 있으며, 자민당에 일본의 정치를 맡길 수 없다고 말했습니다.
。