死者・
行方不明者が
63人にのぼった
御嶽山の
噴火から、
9月27日で
11年となるのを
前に、
遺族などが、
登山者に
火山活動に
関する
情報の
収集や、ヘルメットの
着用などを
呼びかけました。
온타케산 분화로 인해 사망자와 실종자가 63명에 이른 지진이 9월 27일로 11주년을 맞이하기에 앞서, 유가족 등은 등산객들에게 화산 활동에 관한 정보 수집과 헬멧 착용 등을 호소했습니다.
長野と
岐阜の
県境に
ある御嶽山では、
11年前の
2014年9月27日に
噴火が
発生し、
58人が
死亡、
5人が
行方不明となりました。
11년 전인 2014년 9월 27일, 나가노와 기후 현의 경계에 위치한 온타케산에서 분화가 발생하여 58명이 사망하고 5명이 실종되었습니다.
噴火で
亡くなった
人たちの
遺族などでつくる「
山びこの
会」の
メンバー5人は、
7日朝、
御嶽山の
5合目のロープウエー
乗り
場の
前で、
登山者に
手作りのキーホルダーを
渡して、
火山活動に
関する
情報収集やヘルメットの
着用など、
安全な
登山のための
対策を
呼びかけました。
분화로 인해 사망한 사람들의 유족 등으로 구성된 야마비코 모임의 회원 5명은 7일 아침, 온타케산 5합목 로프웨이 승강장 앞에서 등산객들에게 직접 만든 키홀더를 나눠주며, 화산 활동에 관한 정보 수집과 헬멧 착용 등 안전한 등산을 위한 대책을 호소했습니다.
「
山びこの
会」は、
4年前の
2021年から、
毎年この
時期に
啓発活動を
行っていて、
噴火から
11年となる
9月27日にも、
御嶽山の
登山口で
呼びかけを
行うことにしています。
야마비코의 모임은 4년 전인 2021년부터 매년 이 시기에 계몽 활동을 하고 있으며, 분화 11년이 되는 9월 27일에도 온타케산 등산로 입구에서 호소 활동을 할 예정입니다.
茨城県下妻市の
40代の
男性は「
登山をするにあたって、
11年前の
噴火について
改めて
調べ、
新しいヘルメットを
買いました。
이바라키현 시모쓰마시의 40대 남성은 등산을 하기에 앞서 11년 전의 분화에 대해 다시 조사하고, 새 헬멧을 구입했습니다.
噴火の
予兆があれば
早く
逃げたいと
思います」と
話していました。
분화의 징조가 있으면 빨리 도망치고 싶다고 말했습니다.
噴火で
義理の
弟を
亡くした「
山びこの
会」の
事務局代表、シャーロック
英子さんは「
噴火災害の
風化を
防ぐために
役に
立てばいいという
思いで、こうした
活動を
続けています。
화산 폭발로 의붓동생을 잃은 야마비코회 사무국 대표인 셜록 에이코 씨는 화산재해의 풍화를 막는 데 도움이 되었으면 하는 마음으로 이런 활동을 계속하고 있습니다.
噴火が
起きたときに、
何をすれば
よいかなどを
考えながら
登山してほしいです」と
話していました。
분화가 일어났을 때 무엇을 해야 할지 등을 생각하면서 등산해 주었으면 합니다고 말했습니다.