石破総理大臣が
辞任する
意向を
固めたことについて
海外の
反応です。
이시바 총리가 사임 의사를 굳힌 것에 대한 해외의 반응입니다.
《
中国》
石破総理大臣が
辞任する
意向を
固めたことについて、
中国では
メディアが
相次いで
速報で
伝え
高い
関心を
示しています。
중국에서는 이시바 총리가 사임 의사를 굳혔다는 소식에 대해 언론이 잇따라 속보로 전하며 높은 관심을 보이고 있습니다.
このうち国営の
新華社通信はNHKの
報道を
引用する
形で
石破総理大臣の
辞任の
意向について
速報で
伝えました。
이 중 국영 신화통신은 NHK의 보도를 인용하는 형태로 이시바 총리대신의 사임 의사에 대해 속보로 전했습니다.
その上で
石破総理大臣が
今月2日の
自民党の「
両院議員総会」の
場で
参議院選挙の
敗北について
陳謝し、
適切な
時期に
適切な
判断を
下す
考えを
示していたことも
伝えています。
그런 가운데 이시바 총리가 이달 2일 자민당 양원 의원 총회에서 참의원 선거 패배에 대해 사과하고, 적절한 시기에 적절한 판단을 내릴 생각임을 밝힌 사실도 전해지고 있습니다.
この
ほかにも
中国では
ほぼ同時に
多くのメディアが
速報で
伝える
など高い
関心を
示しています。
이 밖에도 중국에서는 거의 동시에 많은 언론이 속보로 보도하는 등 높은 관심을 보이고 있습니다.
《
韓国》
韓国メディアはNHKの
報道を
引用する
形で
一斉に
速報で
伝えています。
《한국》한국 언론은 NHK 보도를 인용하는 형태로 일제히 속보로 전하고 있습니다.
このうち、
連合ニュースは「
自民党内で
臨時の
総裁選挙の
実施に
賛成する
動きが
相次ぐ
中で
辞任の
意思を
固めたとみられる」と
報じるなど
高い
関心を
示しています。
이 가운데 연합뉴스는 자민당 내에서 임시 총재 선거 실시를 지지하는 움직임이 잇따르는 가운데, 사임 의사를 굳힌 것으로 보인다고 보도하는 등 높은 관심을 보이고 있습니다.
韓国政府は
今のところ
反応を
示していません。
현재까지 한국 정부는 반응을 보이지 않고 있습니다.
《
海外通信社》
ロイター
通信やAP
通信など
海外の
通信社は
相次いで
速報で
伝えました。
このうち、ロイター
通信はNHKの
報道を
引用して
石破総理大臣は
自民党が
分断される
事態を
避けるため、
辞任の
意向を
固めたと
伝えています。
이 가운데 로이터 통신은 NHK 보도를 인용해, 이시바 총리는 자민당이 분열되는 사태를 피하기 위해 사임 의사를 굳혔다고 전하고 있습니다.