石破総理大臣の
後任を
選ぶ
総裁選挙について、
自民党は
党員投票も
行う
形にして、
国会議員の
投票は
10月4日に
行う
方向で
調整を
進めています。
자민당은 이시바 총리대신의 후임을 선출하는 총재 선거에 대해 당원 투표도 실시하는 형태로 하고, 국회의원 투표는 10월 4일에 실시하는 방향으로 조정을 진행하고 있습니다.
茂木前幹事長が
立候補の
意向を
表明したのに
続いて、
林官房長官も
これまでに
立候補の
意向を
固めました。
모테기 전 간사장이 출마 의향을 표명한 데 이어, 하야시 관방장관도 지금까지 출마 의향을 굳혔습니다.
自民党は
9日に
総裁選挙の
日程や
形式を
決めることにしていて、
9月22日に
告示し、
国会議員の
投票は
10月4日に
行う
方向で
調整を
進めています。
자민당은 9일에 총재 선거의 일정과 형식을 결정하기로 했으며, 9월 22일에 공고하고 국회의원의 투표는 10월 4일에 실시하는 방향으로 조정을 진행하고 있습니다.
また、
党の
再生に
向けて
党員の
声を
聴くべきだという
声を
踏まえ、
全国の
党員・
党友の
投票も
行う、
いわゆる「フルスペック
型」と
なる見通しです。
또한, 당의 재생을 위해 당원들의 목소리를 들어야 한다는 의견을 반영하여, 전국의 당원 및 당우의 투표도 실시하는 이른바 풀스펙형이 될 전망입니다.
有力議員の
動き
こうした
中、
去年の
総裁選挙に
立候補した
茂木前幹事長は
8日、
自民党は、
結党以来最大の
危機に
あるとして、「
私のすべてをこの
国にささげたい」と
述べ、
立候補する
意向を
表明しました。
유력 의원들의 움직임 이런 가운데, 작년 총재 선거에 출마했던 모테기 전 간사장은 8일, 자민당이 창당 이래 최대의 위기에 처해 있다고 하면서 나의 모든 것을 이 나라에 바치고 싶다고 말하며 출마 의사를 표명했습니다.
20人の
推薦人は
確保できるとしていて、
10日にも
記者会見し、
訴える
政策などを
説明することにしています。
20명의 추천인을 확보할 수 있다고 하며, 10일에도 기자회견을 열어 주장하는 정책 등을 설명할 예정입니다.
林官房長官もこれまでに
立候補の
意向を
固めました。
림 관방장관도 지금까지 출마 의사를 굳혔습니다.
8日は
旧岸田派を
率いていた
岸田前総理大臣に
支援を
求め、
夜には
宮沢税制調査会長をはじめ、
去年の
総裁選挙でみずからを
支援した
議員と
党内情勢をめぐり
意見を
交わしました。
8일에는 옛 기시다파를 이끌었던 기시다 전 총리에게 지원을 요청하고, 밤에는 미야자와 세제조사회장을 비롯해 지난해 총재 선거에서 자신을 지지했던 의원들과 당내 정세에 대해 의견을 나눴습니다.
さらに、
去年決選投票に
進んだ
高市・
前経済安全保障担当大臣の
推薦人だった
中曽根・
元外務大臣と
古屋・
元国家公安委員長は、
今後の
対応を
協議しました。
또한, 작년 결선 투표에 진출했던 다카이치 전 경제안전보장담당대신의 추천인이었던 나카소네 전 외무대신과 후루야 전 국가공안위원장은 향후 대응에 대해 협의하였습니다.
小泉農林水産大臣は「
党の
一致結束に
対して
自分が
何ができるのかを
考えて
今後、
判断したい」と
述べました。
고이즈미 농림수산대신은 당의 단결을 위해 내가 무엇을 할 수 있는지 생각해보고 앞으로 판단하겠다고 말했습니다.
小林鷹之・
元経済安全保障担当大臣はみずからに
近い
議員と
会合を
開き、その
後「
仲間と
相談するとともに
熟考したい」と
述べました。
고바야시 타카유키 전 경제안보담당대신은 자신과 가까운 의원들과 회합을 열었고, 그 후 동료들과 상의함과 동시에 숙고하고 싶다고 말했습니다.
高市氏、
小泉氏、
小林氏は
それぞれ去年みずからを
支援した
議員らと
協議しながら、
立候補に
向けた
検討を
進めて
いくものとみられます。
타카이치 씨, 고이즈미 씨, 고바야시 씨는 각각 지난해 자신을 지지했던 의원들과 협의하면서, 출마를 위한 검토를 진행해 나갈 것으로 보입니다.
この
ほか、
8日は
加藤財務大臣が「
私自身、
どう対応するかということも
熟慮していきたい」と
述べました。
또한, 8일에는 가토 재무대신이 저 자신도 어떻게 대응할지 신중하게 고민하고 싶다고 말했습니다.