東京・
葛飾区で
上智大学の
女子学生が
殺害され
自宅が
放火された
事件は、
未解決のまま
9日で
29年となりました。
Vụ án nữ sinh viên Đại học Sophia bị sát hại và nhà riêng bị phóng hỏa tại quận Katsushika, Tokyo đã tròn 29 năm chưa được giải quyết tính đến ngày 9.
遺族や
警視庁は
自宅の
跡地に
花を
手向けるとともに、あらためて
情報提供を
呼びかけました。
Gia đình nạn nhân và Sở Cảnh sát Thủ đô đã đặt hoa tại nơi từng là nhà của nạn nhân, đồng thời một lần nữa kêu gọi cung cấp thông tin.
1996年9月9日、東京・葛飾区の住宅で、上智大学4年生の小林順子さん(当時21)が何者かに刃物で殺害され、自宅が放火されました。
Vào ngày 9 tháng 9 năm 1996, tại một ngôi nhà ở quận Katsushika, Tokyo, chị Kobayashi Junko, sinh viên năm thứ tư Đại học Sophia 21 tuổi khi đó, đã bị ai đó sát hại bằng dao và ngôi nhà của chị đã bị phóng hỏa.
事件が起きたのは、1996年9月9日の午後でした。
Sự việc đã xảy ra vào buổi chiều ngày 9 tháng 9 năm 1996.
上智大学の4年生だった小林順子さんが、東京・葛飾区にあった自宅の2階にいたところ、何者かに刃物で刺されて殺害され、さらに住宅も放火されました。
Khi Junko Kobayashi, sinh viên năm thứ tư của Đại học Sophia, đang ở tầng hai của ngôi nhà mình tại quận Katsushika, Tokyo, cô đã bị ai đó đâm bằng dao và sát hại, hơn nữa ngôi nhà cũng bị phóng hỏa.
小林さんは、2日後にアメリカへの留学を控えていたということです。
Ông Kobayashi được cho là sẽ đi du học Mỹ sau 2 ngày nữa.
これまでの捜査で、1階の玄関付近で発見されたマッチ箱や2階の焼け残った布団についていた血の痕から犯人のものとみられるA型の男のDNAが検出されていて、警視庁は有力な証拠とみています。
Trong quá trình điều tra cho đến nay, cảnh sát đã phát hiện DNA của một người đàn ông nhóm máu A, được cho là của thủ phạm, từ vết máu trên hộp diêm tìm thấy gần cửa ra vào tầng một và trên chiếc chăn còn sót lại ở tầng hai. Sở Cảnh sát Thủ đô coi đây là bằng chứng quan trọng.
また、事件が起きた時間帯には、現場近くで不審な男が目撃されていました。
Ngoài ra, vào thời điểm xảy ra vụ việc, một người đàn ông đáng ngờ đã bị phát hiện gần hiện trường.
▽身長が1メートル50センチから60センチくらいで
▽黄土色のコートと黒いズボンを身につけ、
雨が降る中、傘をささずに小林さんの家の表札を見つめていたといいます。
▽Chiều cao khoảng từ 1 mét 50 đến 60 cm ▽Mặc áo khoác màu đất vàng và quần đen, trong lúc trời mưa, không che ô mà nhìn chằm chằm vào bảng tên nhà của anh Kobayashi.
さらに、この男と特徴の似た人物が現場から15メートル余り離れた交差点のそばで傘をさして立っている姿も目撃されていたということです。
Ngoài ra, cũng có thông tin cho rằng một người có đặc điểm giống với người đàn ông này đã được nhìn thấy đang đứng che ô gần ngã tư, cách hiện trường hơn 15 mét.
この事件では、先月までにあわせて1783件の情報が寄せられ、警視庁はのべ12万人以上の捜査員を動員して捜査を続けています。
Trong vụ án này, đến cuối tháng trước đã nhận được tổng cộng 1.783 thông tin, và Sở Cảnh sát Thủ đô đã huy động hơn 120.000 điều tra viên để tiếp tục điều tra.
しかし、犯人の特定につながる有力な情報などはなく、事件から29年となる今も未解決となっています。
Tuy nhiên, cho đến nay, sau 29 năm kể từ khi vụ án xảy ra, vẫn chưa có thông tin quan trọng nào dẫn đến việc xác định được thủ phạm và vụ án vẫn chưa được giải quyết.
事件は未解決のままきょうで29年となり、父親の賢二さんや警視庁の幹部などは自宅の跡地を訪れて花を手向けるとともに、事件のあと現場に設けられた地蔵の前で手を合わせました。
Hôm nay đánh dấu 29 năm kể từ khi vụ án vẫn chưa được giải quyết, cha của nạn nhân là ông Kenji cùng các lãnh đạo của Sở Cảnh sát Thủ đô đã đến thăm di tích ngôi nhà cũ để dâng hoa, đồng thời chắp tay cầu nguyện trước tượng Jizo được đặt tại hiện trường sau vụ việc.
また、現場近くの柴又駅では亀有警察署の署員13人がチラシを配り、あらためて情報提供を呼びかけました。
Ngoài ra, tại ga Shibamata gần hiện trường, 13 sĩ quan của Đồn cảnh sát Kameari đã phát tờ rơi và một lần nữa kêu gọi cung cấp thông tin.
この事件では、現場のすぐ近くで身長1メートル50センチから60センチくらいで、黄土色のコートと黒いズボンを身につけた不審な男が目撃されています。
Trong vụ án này, một người đàn ông khả nghi cao khoảng 1 mét 50 đến 1 mét 60, mặc áo khoác màu nâu vàng và quần đen, đã bị phát hiện ngay gần hiện trường.
父親の賢二さんは「犯人逮捕のためにお父さんもお母さんも頑張っているよ。
Bố của em, anh Kenji, nói: Bố và mẹ đều đang cố gắng để bắt được thủ phạm.
順子、
応援してくれと
声をかけました。
Junko, tôi đã gọi và nhờ cô ấy cổ vũ cho tôi.
犯人には
一刻も
早く
出頭してほしい」と
話していました。
Tôi hy vọng thủ phạm sẽ ra đầu thú càng sớm càng tốt.
また、亀有警察署の小山正治署長は「必ず犯人を捕まえるという思いで捜査を続けている。
Ngoài ra, Trưởng đồn cảnh sát Kameari, ông Koyama Masaharu, cho biết: Chúng tôi đang tiếp tục điều tra với quyết tâm chắc chắn sẽ bắt được thủ phạm.
どんなささいな
情報であっても
提供してほしい」と
話していました。
Anh ấy đã nói: Tôi muốn bạn cung cấp bất kỳ thông tin nhỏ nào.
情報提供は亀有警察署の捜査本部 03ー3607ー0110で受け付けています。
Thông tin có thể được cung cấp cho Ban điều tra của Đồn cảnh sát Kameari theo số 03-3607-0110.