秋篠宮ご
夫妻の
長男の
悠仁さまは、
年成年式の
儀式を
終えたことを
報告するため、
東京 八王子市に
ある昭和天皇の
陵を
参拝されました。
Prince Hisahito, the eldest son of Prince and Princess Akishino, visited the mausoleum of Emperor Showa in Hachioji City, Tokyo, to report that he had completed his coming-of-age ceremony.
今月6日、
皇室で
40年ぶりと
なる男性皇族の
成年式に
臨んだ
悠仁さまは、
9日午前10時半前、
東京 八王子市の、
昭和天皇が
埋葬された「
武蔵野陵」の
前に
到着されました。
On the 6th of this month, Prince Hisahito, who attended the coming-of-age ceremony for a male member of the Imperial Family for the first time in 40 years, arrived in front of the Musashino Imperial Mausoleum in Hachioji City, Tokyo, where Emperor Showa is buried, shortly before 10:30 a.m. on the 9th.
モーニング
姿の
悠仁さまは、
陵に
向かってゆっくりと
進むと、
玉串をささげて
拝礼し、
成年式の
儀式を
終えたことを
報告されました。
His Imperial Highness Prince Hisahito, dressed in morning attire, slowly proceeded toward the mausoleum, offered a sacred branch, paid his respects, and reported that he had completed the coming-of-age ceremony.
続いて、
大正天皇と
その后の
貞明皇后の
陵や、
昭和天皇の
后の
香淳皇后の
陵も
参拝されました。
Next, they also visited the mausoleums of Emperor Taisho and his consort Empress Teimei, as well as the mausoleum of Empress Kojun, consort of Emperor Showa.
悠仁さまは
10日、
都内の
民間施設で
開かれるお
祝いの
昼食会に
出席し、
成年式に
伴う
一連の
行事を
終えられます。
Prince Hisahito will attend a celebratory luncheon held at a private facility in Tokyo on the 10th, thus completing the series of coming-of-age ceremonies.