学歴詐称の
疑いが
指摘され、
市議会で
不信任の
議決を
受けた
静岡県伊東市の
田久保真紀市長は
10日午前、
市議会を
解散しました。
Thị trưởng thành phố Itō, tỉnh Shizuoka, bà Maki Takubo, người bị nghi ngờ khai man lý lịch học vấn và đã bị hội đồng thành phố bỏ phiếu bất tín nhiệm, đã giải tán hội đồng thành phố vào sáng ngày 10.
40日以内に
市議会議員選挙が
行われることになります。
Một cuộc bầu cử hội đồng thành phố sẽ được tổ chức trong vòng 40 ngày.
伊東市では、
田久保市長の
学歴詐称の
疑いをめぐって
市政の
混乱が
続いていて
今月1日、
市長に
対する
不信任決議案が
定例市議会で
全会一致で
可決されました。
Tại thành phố Itō, do nghi ngờ Thị trưởng Takubo khai man về học vấn, tình trạng hỗn loạn trong chính quyền thành phố vẫn tiếp diễn. Vào ngày 1 tháng này, nghị quyết bất tín nhiệm đối với thị trưởng đã được thông qua nhất trí tại kỳ họp thường kỳ của Hội đồng thành phố.
これを
受けて
市長は、
地方自治法の
規定に
基づき、
11日までに
議会を
解散するか、
辞職・
失職するかを
選択することになっていましたが
田久保市長は、
10日午前10時ごろ、
市議会を
解散する
通知を
議長に
提出しました。
Trước tình hình này, theo quy định của Luật Tự trị Địa phương, thị trưởng phải lựa chọn giữa việc giải tán hội đồng thành phố hoặc từ chức, mất chức trước ngày 11, và vào khoảng 10 giờ sáng ngày 10, thị trưởng Takubo đã nộp thông báo giải tán hội đồng thành phố cho chủ tịch hội đồng.
市長は「
地方自治法の
規定に
基づき
令和7年9月10日に
議会を
解散するため
通知をいたします」と
書面を
読み
上げたあと
議長に
手渡し、
部屋から
出ました。
Sau khi đọc to văn bản với nội dung Theo quy định của Luật Tự trị địa phương, tôi xin thông báo sẽ giải tán hội đồng vào ngày 10 tháng 9 năm thứ 7 của thời kỳ Reiwa, thị trưởng đã trao văn bản cho chủ tịch hội đồng rồi rời khỏi phòng.
市議会は
10日付けで
解散され、
40日以内に
市議会議員選挙が
行われることになります。
Hội đồng thành phố đã bị giải tán vào ngày 10 và cuộc bầu cử hội đồng thành phố sẽ được tổ chức trong vòng 40 ngày.
田久保市長は
市議会の
百条委員会に
対して
証人尋問への
出頭や
卒業証書とされる
書類の
提出を
拒否し、
市議会から
地方自治法違反の
疑いで
刑事告発されている
ほか、
卒業証書とされる
書類を
市議会の
議長らに
見せたことについても
偽造有印私文書行使の
疑いが
あるとして
警察に
告発状が
提出されています。
Ông Takubo, thị trưởng thành phố, đã từ chối xuất hiện trước Ủy ban Điều tra Đặc biệt của Hội đồng Thành phố để trả lời thẩm vấn với tư cách nhân chứng cũng như từ chối nộp các tài liệu được cho là bằng tốt nghiệp. Do đó, ông đã bị Hội đồng Thành phố tố cáo hình sự với nghi ngờ vi phạm Luật Tự trị Địa phương. Ngoài ra, về việc ông đã cho Chủ tịch Hội đồng Thành phố và những người khác xem các tài liệu được cho là bằng tốt nghiệp, đơn tố cáo với nghi ngờ sử dụng tài liệu tư có đóng dấu bị làm giả cũng đã được nộp cho cảnh sát.
田久保市長 “
議会は
審議を
放棄 広く
市民に
信を
問うべき”
市議会を
解散したあと
伊東市の
田久保市長は
報道各社の
取材に
応じ「
9月の
定例市議会の
初日に
不信任決議案が
可決されたので、
その後の
審議は
ストップし、
現在は、
議会は
行われておりません。
定例市議会は
昨年度の
事業の
総決算を
行う
大変重要な
議会で、
補正予算案も
審議を
待つだけの
状況でした。
Hội đồng thành phố thường kỳ là một cuộc họp rất quan trọng để tổng kết toàn bộ các hoạt động của năm tài chính trước, và dự thảo ngân sách bổ sung cũng chỉ còn chờ được xem xét.
これらの
重要な
案件が
無事に
審議されたあとの
最終日に
私の
不信任決議案を
決議するという
結論に
議会が
至らなかったことに
関しては
非常に
残念な
思いであると
言わざるを
得ません。
Tôi buộc phải nói rằng tôi vô cùng tiếc nuối khi quốc hội đã không đi đến kết luận thông qua nghị quyết bất tín nhiệm đối với tôi vào ngày cuối cùng, sau khi các vấn đề quan trọng này đã được thảo luận suôn sẻ.
よって
本日、
議会を
解散するという
結論をもって
議長に
報告にあがりました」と
述べました。
Vì vậy, hôm nay tôi đã đến báo cáo với Chủ tịch Quốc hội với kết luận rằng sẽ giải tán Quốc hội.
そして「
議会から
私への
退陣要求があることは
重々承知をしていますし、その
責も
重く
受け
止めておりますが、
今、
この状況を
鑑みて、
市政や
市民生活において
大変重要な
議会の
審議や
採決が、
議会初日で
放棄されてしまったことは
事実として
冷静に
受け
止め、これは
改めて
広く
市民に
信を
問うべきであると
考えました」と
述べました。
Và ông nói: Tôi hoàn toàn nhận thức được rằng có yêu cầu từ hội đồng nghị viện về việc tôi từ chức, và tôi cũng nghiêm túc tiếp nhận trách nhiệm đó. Tuy nhiên, xét đến tình hình hiện tại, tôi đã bình tĩnh đón nhận thực tế rằng các cuộc thảo luận và biểu quyết rất quan trọng đối với chính quyền thành phố và đời sống người dân đã bị bỏ dở ngay trong ngày đầu tiên của kỳ họp hội đồng. Tôi cho rằng cần phải một lần nữa hỏi ý kiến rộng rãi người dân về vấn đề này.
また、「
議会の
最後の
段階で
不信任決議案が
出た
場合は
違った
選択肢もあったのではないかと
考えております。
Tôi nghĩ rằng nếu một nghị quyết bất tín nhiệm được đưa ra ở giai đoạn cuối cùng của quốc hội thì có lẽ đã có những lựa chọn khác.
解散、
辞職という
2つの
選択肢があり、
当初から
結論ありきで
進めていたわけではございません。
Có hai lựa chọn là giải tán hoặc từ chức, và ngay từ đầu chúng tôi không tiến hành với một kết luận đã được định sẵn.
9月議会の
様子を
見ながら
決断をしたいと
考えておりました」と
述べました。
Tôi đã nói rằng Tôi muốn quan sát tình hình của kỳ họp tháng 9 rồi mới đưa ra quyết định.
前議長 “
大義なき
解散 時間とお
金のむだ”
市議会が
解散されたことを
受けて
伊東市議会の
中島弘道前議長は「この
大義なき
解散について
本当に
今、
私どもには
怒りしかありません。
本当に
時間とお
金のむだだなとつくづく
思います。
Tôi thực sự cảm thấy đây là sự lãng phí thời gian và tiền bạc.
市政の
停滞はこのまま
続き、
市民の
皆様には
引き
続きご
心配とご
迷惑をおかけすることとなります。
Tình trạng trì trệ của chính quyền thành phố sẽ tiếp tục như hiện nay, và người dân sẽ tiếp tục phải lo lắng cũng như chịu nhiều phiền toái.
私たちは
伊東の
明るい
未来のために
これからも
戦い
続けたいと
思います」と
述べました。
Chúng tôi muốn tiếp tục chiến đấu vì một tương lai tươi sáng của Ito.
また、
青木敬博前副議長は「
たった1人のために
6万4000人の
市民が
苦労したり
不安になったり、
いろいろな
思いをすることは
許されないことです。
Ngoài ra, cựu Phó Chủ tịch Aoki Takahiro cho biết: Việc 64.000 người dân thành phố phải chịu vất vả, lo lắng hay có nhiều cảm xúc khác nhau chỉ vì một người là điều không thể chấp nhận được.
来年度の
当初予算の
編成が
間に
合わないかもしれず、
6万4000人の
市民生活よりも、
皆さんが
汗水流して
働いて
稼いだ
4500円というお
金を
使って
選挙を
行うということで、
市民ファーストよりも
自分ファーストなんだなという
印象です」と
述べました。
Có thể việc lập dự toán ban đầu cho năm tài chính tới sẽ không kịp, và thay vì ưu tiên cuộc sống của 64.000 người dân, lại sử dụng số tiền 45 triệu yên mà mọi người đã vất vả làm việc để kiếm được cho cuộc bầu cử. Điều này để lại ấn tượng rằng, thay vì đặt người dân lên hàng đầu, họ lại đặt bản thân mình lên trên hết.