自民党の
茂木前幹事長は
記者会見し、「
自民党と
日本経済を
必ず
再生の
軌道に
戻す」と
述べ、
石破総理大臣の
後任を
選ぶ
総裁選挙に
立候補することを
正式に
表明しました。
Former LDP Secretary-General Motegi held a press conference and stated, I will definitely put the LDP and the Japanese economy back on the path to recovery, officially announcing his candidacy in the party leadership election to choose a successor to Prime Minister Ishiba.
茂木氏の
総裁選挙への
挑戦は
年に
続き
2回目です。
Mr. Motegis bid for the party leadership election is his second in a row, following last year.
この記事後半では
会見のノーカット
動画をお
伝えしています。
In the latter half of this article, we present the unedited video of the press conference.
(
動画は
データ放送ではご
覧になれません)
自民党の
茂木前幹事長は
10日午後、
国会内で
記者会見しました。
この
中で
茂木氏は「
総裁選挙に
立候補する
決意を
固めた。
In this, Mr. Motegi said, I have made up my mind to run in the party leadership election.
結党以来最大の
危機に
直面している
最悪な
状況だからこそ
立ち
上がる
決意をした。
I have resolved to stand up precisely because we are facing the worst situation—the greatest crisis since the party was founded.
党や
政府でさまざまな
経験をした
私のすべてをこの
国にささげる」と
述べました。
I will devote everything I have, including the various experiences I have gained in the party and government, to this country, he said.
その上で「
自民党と
日本経済を
必ず
再生の
軌道に
戻し、
次の
世代に
しっかりとバトンを
渡せる
政治をつくる。
On top of that, I will definitely put the Liberal Democratic Party and the Japanese economy back on the path to recovery, and create a politics that can firmly pass the baton to the next generation.
2年で
再生の
道筋をつくり、
必ず
結果を
出す」と
述べました。
I will pave the way for recovery in two years and definitely deliver results, he said.
また、
野党との
連携をめぐり、「
個別政策ごとに
協力を
求めるのでは
政治は
前に
進まない。
Furthermore, regarding cooperation with opposition parties, he said, If we seek cooperation on each individual policy, politics will not move forward.
基本的な
政策が
一致できる政党と
新たな
連立の
枠組みを
追求し、
力強い
政権基盤を
固める。
Pursue a new coalition framework with political parties that share basic policies, and establish a strong foundation for the administration.
相手もあり、いま
結論を
出せる
問題ではないが、
日本維新の
会や
国民民主党とはしっかりと
話をしたい」と
述べました。
Its not a matter that can be decided right now since it also involves the other party, but I would like to have thorough discussions with Nippon Ishin no Kai and the Democratic Party for the People, he said.
さらに、
茂木氏は
小泉農林水産大臣と
小林鷹之・
元経済安全保障担当大臣の
2人の
名前を
挙げた
上で、「
自民党には、
ほかにもリーダー
候補が
多くいる。
Furthermore, Mr. Motegi mentioned the names of Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries Koizumi and former Minister for Economic Security Takayuki Kobayashi, and added, There are many other potential leaders in the Liberal Democratic Party as well.
経験に
勝るものはない。
Nothing beats experience.
若手を
積極的に
登用し
次の
時代を
担う
準備を
早期に
整える」と
述べました。
We will actively promote young people and prepare early so that they can take on the next era, he said.
経済政策をめぐっては、
2年以内に
物価高を
上回る
賃上げを
定着させるとして、
地方自治体が
自由に
使える
数兆円規模の
交付金を
創設する
考え
などを
示し、
国民の
年収を
確実に
上げると
強調した
一方、
参議院選挙の
公約に
盛り
込んだ
現金給付は
行わない
考えを
示しました。
Regarding economic policy, he indicated plans to establish several trillion yen in grants that local governments can use freely, aiming to secure wage increases that outpace rising prices within two years and emphasizing a definite rise in the national income. On the other hand, he stated that the cash handouts included in the House of Councillors election pledges will not be implemented.
また、
社会保障制度のあり
方をめぐり、
年齢ではなく
能力に
応じた
負担を
求めることが
基本だとした
上で、「まず、
効率化の
余地を
徹底的に
検証し、
保険料の
引き
下げにつなげて
いくことが
重要だ」と
述べました。
Furthermore, regarding the ideal form of the social security system, he stated that it is fundamental to require contributions based on ability rather than age, and added, First, it is important to thoroughly examine areas for improving efficiency and use that to reduce insurance premiums.
茂木氏の
総裁選挙への
挑戦は
去年に
続き
2回目です。
Mr. Motegis bid for the party leadership election is his second in a row, following last year.
《
茂木氏のプロフィール》
茂木敏充氏は
衆議院栃木5区選出の
当選11回で、
69歳。
《Mr. Motegis Profile》Toshimitsu Motegi is a member of the House of Representatives, elected from Tochigis 5th district, with 11 terms, and is 69 years old.
総裁選挙には
去年に
続いて
2回目の
挑戦です。
This is my second attempt at the party leadership election, following last year.
東京大学を
卒業したあと
商社や
新聞社、
外資系コンサルタント
会社での
勤務を
経て、
1993年の
衆議院選挙で
初当選しました。
After graduating from the University of Tokyo, I worked at a trading company, a newspaper company, and a foreign consulting firm before being elected to the House of Representatives for the first time in the 1993 election.
2003年、
小泉内閣で、
当選3回で
沖縄・
北方担当大臣、
科学技術担当大臣として
初入閣しました。
In 2003, under the Koizumi Cabinet, he entered the Cabinet for the first time in his third term as Minister for Okinawa and Northern Territories Affairs and Minister of State for Science and Technology Policy.
安倍内閣では、
経済産業大臣や
経済再生担当大臣、
外務大臣を
歴任したほか、
党でも
政務調査会長や
選挙対策委員長を
務めました。
In the Abe Cabinet, he served as Minister of Economy, Trade and Industry, Minister in charge of Economic Revitalization, and Minister for Foreign Affairs. Within the party, he also held positions such as Chairman of the Policy Research Council and Chairman of the Election Strategy Committee.
経済再生担当大臣を
務めた
際には、
1期目の
トランプ政権と
日米貿易協定の
交渉にあたり、トランプ
大統領から「タフ・ネゴシエーター」と
称されました。
When he served as Minister for Economic Revitalization, he negotiated the Japan-U.S. trade agreement with the Trump administration during its first term, and President Trump called him a tough negotiator.
岸田政権で
党の
幹事長を
務め、
当時の
岸田総理大臣や
麻生副総裁と
3年間で
80回以上会談するなど
3人が
緊密に
連携し「
三頭政治」とも
呼ばれました。
He served as the party’s Secretary-General under the Kishida administration, and the three of them—then Prime Minister Kishida, Vice President Aso, and himself—worked closely together, holding more than 80 meetings over three years. This close cooperation was referred to as a “triumvirate.”
そして去年9月、
初めて
総裁選挙に
立候補しましたが、
1回目の
投票で
9人中6位となり、
決選投票に
進めず
敗れました。
And last September, I ran for the party leadership election for the first time, but I came in sixth out of nine candidates in the first round of voting and was defeated without advancing to the runoff.
その
後、
石破政権では、
主要な
役職には
就かず、YouTubeやTikTokなどのSNSを
活用した
政策の
発信などに
取り組んできました。
After that, under the Ishiba administration, I did not take on any major positions, but have been focusing on sharing policies through social media platforms such as YouTube and TikTok.
茂木氏は「
平成研究会」=
茂木派の
会長を
務めていましたが、
党の
政治とカネの
問題を
受けて
茂木派は、ことし
1月に
正式に
解散しています。
Mr. Motegi served as the chairman of the Heisei Kenkyukai Motegi faction, but due to issues involving the party’s politics and money, the Motegi faction was officially dissolved in January this year.
茂木氏の
政治信条は「
過去と
自然は
変えられないが、
未来と
社会は
変えることができる」だということです。
Mr. Motegis political creed is, The past and nature cannot be changed, but the future and society can be changed.
【ノーカット
動画}
茂木前幹事長 立候補会見[Uncut Video] Former Secretary-General Motegi Candidacy Press Conference