自民党の
総裁選挙は、
立候補を
正式に
表明した
茂木前幹事長が、
日本維新の
会や
国民民主党を
念頭に
新たな
連立の
枠組みを
追求する
考えを
示しました。
The Liberal Democratic Party presidential election saw former Secretary-General Motegi, who officially announced his candidacy, express his intention to pursue a new coalition framework with parties such as Nippon Ishin no Kai and the Democratic Party for the People in mind.
衆参両院で
少数与党と
なる中、
今回の
総裁選挙では、
野党との
連携のあり
方が
大きな
論点になる
見通しです。
In both houses of the Diet, the ruling party has become a minority, so in this leadership election, how to cooperate with opposition parties is expected to be a major issue.
自民党は
石破総理大臣の
後任を
選ぶ
総裁選挙について、
今月22日告示、
来月4日投開票の
日程を
正式に
決定しました。
The Liberal Democratic Party has officially decided on the schedule for the leadership election to choose a successor to Prime Minister Ishiba: the election will be announced on the 22nd of this month, with voting and ballot counting to take place on the 4th of next month.
今回の
選挙は、
いわゆる「フルスペック
型」の
方式で
行われ、「
国会議員票」と「
党員票」は
いずれも
295票の、あわせて
590票で
争われる
見通しです。
This election will be held using the so-called full-spec method, with both the parliamentary votes and party member votes consisting of 295 votes each, for a total of 590 votes to be contested.
こうした
中、
茂木前幹事長は
10日立候補を
正式に
表明し、「
自民党と
日本経済を
必ず
再生の
軌道に
戻し、
次の
世代に
しっかりとバトンを
渡せる
政治をつくる」と
述べました。
In this context, former Secretary-General Motegi officially announced his candidacy on the 10th, stating, I will surely put the Liberal Democratic Party and the Japanese economy back on the path to recovery, and create a government that can firmly pass the baton to the next generation.
そして、
日本維新の
会や
国民民主党を
念頭に「
基本的な
政策が
一致できる政党と
新たな
連立の
枠組みを
追求し、
力強い
政権基盤を
固める」と
述べました。
He also stated, with the Japan Innovation Party and the Democratic Party for the People in mind, We will pursue a new coalition framework with parties whose basic policies align with ours, and strengthen the foundation of a robust administration.
すでに
立候補の
意向を
固めている
林官房長官は、
来週にも
表明する
見通しで、
9日は
日本維新の
会の
馬場前代表と
会談し、
それぞれの
党内の
状況について
意見を
交わしたものとみられます。
Chief Cabinet Secretary Hayashi, who has already decided to run, is expected to announce his candidacy as early as next week. On the 9th, he met with former Nippon Ishin no Kai leader Baba, and it is believed that they exchanged views on the situation within their respective parties.
小泉農林水産大臣は、
静岡県選出の
国民民主党の
榛葉幹事長が
同席する
中、
先の
竜巻で
被害を
受けた
生産者らと
面会したあと「
少数与党の
中、
災害対策に
党派は
関係ない。
Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries Koizumi, accompanied by Secretary-General Shimba of the Democratic Party for the People representing Shizuoka Prefecture, met with producers affected by the recent tornado and stated, Even as a minority ruling party, disaster response transcends party lines.
大臣としての
責任を
果たしたい」と
述べました。
I want to fulfill my responsibilities as a minister, he said.
衆参両院で
少数与党となる
中、
今回の
総裁選挙では、
野党との
連携のあり
方が
大きな
論点になる
見通しです。
In both houses of the Diet, the ruling party has become a minority, so in this leadership election, how to cooperate with opposition parties is expected to be a major issue.
また、
高市前経済安全保障担当大臣は
立候補に
向け、みずからに
近い
議員と
調整を
進めています。
Former Minister in charge of Economic Security, Sanae Takaichi, is also coordinating with lawmakers close to her as she prepares to run.
訴える
政策などを
詰め、
来週にも
記者会見を
開く
方向で
検討しています。
We are finalizing policies to advocate and are considering holding a press conference as early as next week.
小林鷹之元経済安全保障担当大臣は「どういう
役割が
果たせるのか
仲間と
意見交換している。
Former Minister for Economic Security Takayuki Kobayashi said, I am exchanging opinions with my colleagues about what kind of role I can play.
近く
結論を
出したい」と
述べました。
I want to reach a conclusion soon, he said.
10日夜は
所属していた
旧二階派の
議員との
会合に
出席し、
11日はみずからに
近い
議員らと
立ち
上げた
政策勉強会で
立候補をめぐって
意見を
交わすことにしています。
On the night of the 10th, he will attend a meeting with members of the former Nikai faction to which he belonged, and on the 11th, he plans to exchange opinions about running for office at a policy study group he launched with lawmakers close to him.
一方、
石破総理大臣は
昨夜、
赤澤経済再生担当大臣ら、みずからに
近い
議員と
会合を
開きました。
On the other hand, last night, Prime Minister Ishiba held a meeting with Economic Revitalization Minister Akazawa and other lawmakers close to him.
党内の
状況についても
意見が
交わされたということです。
It is said that opinions were also exchanged regarding the situation within the party.