都内などで
100ミリを
超える
猛烈な
雨が
降り、
浸水や
川の
氾濫などの
危険度が
高い
状態が
続いています。
De fortes pluies dépassant 100 millimètres sont tombées dans la région de Tokyo et ailleurs, maintenant un niveau élevé de risque dinondations et de débordement des rivières.
各地の
状況を、
随時更新でお
伝えします。
Nous vous tiendrons informés de la situation dans chaque région en temps réel.
※
映像は
データ放送ではご
覧になれません。
※Les images ne sont pas disponibles via la diffusion de données.
東京 品川 立会川が
氾濫東京・
品川区は、
大雨により
立会川が
氾濫したとして
午後3時44分、
川沿いの
東大井2丁目の
2605世帯と
南大井1丁目の
2163世帯に
それぞれ「
緊急安全確保」を
出しました。
Tokyo, Shinagawa, la rivière Tachiaigawa a débordé. Le quartier de Shinagawa à Tokyo a émis une alerte de sécurité durgence à 15h44 pour 2 605 foyers de Higashi-Oi 2-chome et 2 163 foyers de Minami-Oi 1-chome situés le long de la rivière, en raison du débordement de la Tachiaigawa causé par de fortes pluies.
警戒レベルで
最も
高いレベル
5にあたる
情報で、
近くの
建物や
自宅の
2階以上、
斜面から
離れた
場所など
少しでも
安全な
場所で
命が
助かる
可能性の
高い
行動を
取るよう
呼びかけています。
Il sagit dune information correspondant au niveau dalerte le plus élevé, le niveau 5, appelant les personnes à adopter des comportements qui augmentent leurs chances de survie, comme se réfugier dans des endroits aussi sûrs que possible, par exemple aux étages supérieurs de leur domicile ou dun bâtiment voisin, ou dans des lieux éloignés des pentes.
東京 品川 戸越銀座商店街 自転車など
流されて
いく様子も
11日午後3時ごろ、
東京・
品川区の
戸越銀座商店街の
店舗内から
外の
様子を
撮影した
映像です。
雨が
道路を
激しくたたきつけ、
店の
前の
道路は
冠水し、
一部は
店の
中にまで
流れ
込んできています。
La pluie frappe violemment la route, la rue devant le magasin est inondée et une partie de leau sinfiltre même à lintérieur du magasin.
道路では
近くにあった
自転車などが
流されていく
様子も
確認できます。
On peut également observer que des bicyclettes et dautres objets à proximité ont été emportés sur la route.
撮影した
店員は「
雷が
すごい音でずっと
鳴り
続け、
雨も
激しく
降っています。
Le personnel qui a pris la photo a déclaré : « Le tonnerre gronde sans cesse avec un bruit assourdissant, et la pluie tombe violemment. »
店の
中にまで
水が
入ってきています。
Leau est même entrée à lintérieur du magasin.
こんな経験は
初めてで
驚いています」と
話していました。
Cest la première fois que je vis une telle expérience et jen suis surprise.
東京湾アクアライン
付近 海上で
竜巻のようなもの
千葉県木更津市では、
11日午後3時ごろ、
東京湾アクアライン
付近の
海上で
竜巻のようなものが
渦を
巻いて
移動している
様子が
確認できました。
川崎 マンションの
半地下フロアに
雨水川崎市内のマンションでは
半地下のフロアに
雨水が
流れ
込んだとみられ、
ドアノブの
高さまでつかっているのが
分かります。
消防などが
対応にあたっていました。
Les pompiers et dautres services étaient en train dintervenir.
東京 世田谷 成城 マンホールから
水があふれる
11日午後2時40分ごろ、
東京・
世田谷区成城で
撮影された
映像です。
大雨の
影響でマンホールから
水があふれて
車がマンホールをよけて
道路を
走るのがわかります。
On peut voir que, sous leffet de fortes pluies, leau déborde des bouches dégout et que les voitures évitent celles-ci en roulant sur la route.
撮影した
男性は「
このマンホールは
大雨の
時に
1年に
1度くらい、
水が
あるれるのですが、きょうもすごい
横殴りの
雨で
撮影している
間もずぶぬれになりました」と
話していました。
Lhomme qui a pris la photo a déclaré : « Cette bouche dégout déborde environ une fois par an lors de fortes pluies, et aujourdhui aussi, il pleuvait violemment de côté, alors jai été complètement trempé pendant que je filmais. »
東京 新宿 側溝に
水が
激しく
流れる
東京・
新宿区で
11日午後2時15分ごろ
撮影された
映像です。
雷がなり、
雨が
道路に
打ちつける
様子や
側溝に
水が
激しく
流れる
様子などが
確認できます。
On peut observer la foudre, la pluie frappant la route ainsi que leau sécoulant violemment dans les caniveaux.
撮影した
人は「
大きな
音で
雷も
鳴っていて、
びっくりして、
立ち
止まっている
人もいました。
La personne qui a pris la photo a dit : « Il y avait aussi des coups de tonnerre très forts, j’ai été surprise et certaines personnes se sont même arrêtées. »
激しい
雨で、
傘をさしていてもぬれて
しまう状況です」と
話していました。
Il a dit : « Même en tenant un parapluie, on se fait mouiller à cause de la pluie intense. »
東京 世田谷 二子玉川駅 激しい
音たて
雨が
道路に
打ちつける
東京・
世田谷区の
二子玉川駅のロータリー
付近で
11日午後1時30分ごろ、
撮影された
映像です。
激しい
音をたてて、
雨が
道路に
打ちつけている
様子が
確認できます。
On peut constater que la pluie frappe violemment la route en faisant un bruit intense.
撮影した
人は「
風も
強く、
横なぐりのような
雨で、
バケツをひっくり
返したみたいでした。
La personne qui a pris la photo a dit : « Le vent était fort, la pluie tombait presque à l’horizontale, c’était comme si on avait renversé un seau d’eau. »
撮影後には
雷もなっていました」と
話していました。
Après la prise de vue, il y avait aussi des coups de tonnerre, a-t-il raconté.
東京 練馬 激しい
音をたてて
雨が
降り
雷も
11日午後2時半ごろ、
東京・
練馬区のマンションのベランダから
撮影された
映像です。
激しい
音をたてて
雨が
降り
雷が
光っている
ほか、
近くにある
木の
枝が
揺れています。
En plus de la pluie qui tombe violemment avec des éclairs de foudre, les branches des arbres proches sont en train de bouger.
撮影した
男性は「
部屋の
中まで
雨が
入ってきました。
Lhomme qui a filmé a déclaré : « La pluie est même entrée dans la pièce. »
風も
強く、
木の
葉が
舞っていました」と
話していました。
Il racontait : « Le vent était fort et les feuilles des arbres tourbillonnaient. »
東京 世田谷 砧 視界が
白く
なるほどの
横なぐりの
雨風11日午後2時ごろ、
東京・
世田谷区砧の
ビルの
9階から
撮影された
映像です。
ざーという
音とともに
視界が
白くなるほどの
横なぐりの
雨風が
建物に
激しく
吹きつけている
様子が
確認できます。
On peut voir que la pluie et le vent, soufflant violemment de côté au point de rendre la vue blanche avec un bruit de « zaa », frappent intensément le bâtiment.
撮影した
59歳の
男性は「
雨柱が
見えていると
思ったら
15分ぐらいして
激しい
雨になりました。
L’homme de 59 ans qui a pris la photo a déclaré : « Je pensais voir une colonne de pluie et environ 15 minutes plus tard, une pluie intense a commencé. »
雨が
窓をたたきつけ
雷も
鳴り
続けていました」と
話していました。
Il a dit : « La pluie frappait contre la fenêtre et le tonnerre grondait sans cesse. »