都内などで
100ミリを
超える
猛烈な
雨が
降り、
浸水や
川の
氾濫などの
危険度が
高い
状態が
続いています。
Torrential rain exceeding 100 millimeters has fallen in Tokyo and other areas, and the risk of flooding and river overflows remains high.
各地の
状況を、
随時更新でお
伝えします。
We will keep you updated on the situation in each area as it develops.
※映像はデータ放送ではご覧になれません。
*You cannot watch the video via data broadcasting.
東京 品川 立会川が氾濫
東京・品川区は、大雨により立会川が氾濫したとして午後3時44分、川沿いの東大井2丁目の2605世帯と南大井1丁目の2163世帯にそれぞれ「緊急安全確保」を出しました。
Tokyo Shinagawa Tachiaigawa Flooded At 3:44 p.m., Shinagawa Ward, Tokyo, issued an Emergency Safety Assurance to 2,605 households in Higashi-Oi 2-chome and 2,163 households in Minami-Oi 1-chome along the river, as the Tachiaigawa River flooded due to heavy rain.
警戒レベルで最も高いレベル5にあたる情報で、近くの建物や自宅の2階以上、斜面から離れた場所など少しでも安全な場所で命が助かる可能性の高い行動を取るよう呼びかけています。
Information at the highest alert level, Level 5, is being issued, urging people to take actions that have the highest chance of saving their lives, such as moving to a safer place—even if only slightly safer—like the upper floors of nearby buildings or your home, or areas away from slopes.
東京 品川 戸越銀座商店街 自転車など流されていく様子も
11日午後3時ごろ、東京・品川区の戸越銀座商店街の店舗内から外の様子を撮影した映像です。
This is footage taken from inside a store on Togoshi Ginza Shopping Street in Shinagawa, Tokyo, around 3:00 p.m. on the 11th, showing bicycles and other items being swept away outside.
雨が道路を激しくたたきつけ、店の前の道路は冠水し、一部は店の中にまで流れ込んできています。
The rain is beating down hard on the road, flooding the street in front of the store, and some of the water is even flowing into the store.
道路では近くにあった自転車などが流されていく様子も確認できます。
You can also see bicycles and other objects that were nearby being swept away on the road.
撮影した店員は「雷がすごい音でずっと鳴り続け、雨も激しく降っています。
The staff member who took the photo said, The thunder keeps rumbling loudly, and its raining heavily.
店の
中にまで
水が
入ってきています。
Water is coming into the store.
こんな経験は
初めてで
驚いています」と
話していました。
I was surprised because this is my first time experiencing something like this, they said.
東京湾アクアライン付近 海上で竜巻のようなもの
千葉県木更津市では、11日午後3時ごろ、東京湾アクアライン付近の海上で竜巻のようなものが渦を巻いて移動している様子が確認できました。
Something like a tornado was seen over the sea near the Tokyo Bay Aqua-Line. In Kisarazu City, Chiba Prefecture, around 3 p.m. on the 11th, something resembling a tornado was observed swirling and moving over the sea near the Tokyo Bay Aqua-Line.
川崎 マンションの半地下フロアに雨水
川崎市内のマンションでは半地下のフロアに雨水が流れ込んだとみられ、ドアノブの高さまでつかっているのが分かります。
It appears that rainwater flowed into a semi-basement floor of an apartment building in Kawasaki, and you can see that the water has risen up to the height of the doorknob.
消防などが
対応にあたっていました。
Firefighters and others were responding.
東京 世田谷 成城 マンホールから水があふれる
11日午後2時40分ごろ、東京・世田谷区成城で撮影された映像です。
Around 2:40 p.m. on the 11th, this footage was taken in Seijo, Setagaya Ward, Tokyo, where water was overflowing from a manhole.
大雨の影響でマンホールから水があふれて車がマンホールをよけて道路を走るのがわかります。
Due to the heavy rain, water is overflowing from the manholes, and you can see cars avoiding the manholes as they drive down the road.
撮影した男性は「このマンホールは大雨の時に1年に1度くらい、水があるれるのですが、きょうもすごい横殴りの雨で撮影している間もずぶぬれになりました」と話していました。
The man who took the photo said, This manhole overflows with water about once a year during heavy rain, and today the rain was coming down sideways so hard that I got completely soaked while filming.
東京 新宿 側溝に水が激しく流れる
東京・新宿区で11日午後2時15分ごろ撮影された映像です。
This is footage taken around 2:15 p.m. on the 11th in Shinjuku, Tokyo, showing water flowing rapidly through a roadside gutter.
雷がなり、雨が道路に打ちつける様子や側溝に水が激しく流れる様子などが確認できます。
You can see lightning, rain beating down on the road, and water flowing rapidly through the gutters.
撮影した人は「大きな音で雷も鳴っていて、びっくりして、立ち止まっている人もいました。
The person who took the photo said, There was a loud thunderclap, and I was so surprised that there were even people stopping in their tracks.
激しい
雨で、
傘をさしていてもぬれて
しまう状況です」と
話していました。
Its raining so hard that you get wet even if youre using an umbrella, they said.
東京 世田谷 二子玉川駅 激しい音たて雨が道路に打ちつける
東京・世田谷区の二子玉川駅のロータリー付近で11日午後1時30分ごろ、撮影された映像です。
At around 1:30 p.m. on the 11th, this footage was taken near the rotary at Futako-Tamagawa Station in Setagaya, Tokyo, where heavy rain was pounding the road with a loud noise.
激しい音をたてて、雨が道路に打ちつけている様子が確認できます。
You can see the rain pounding on the road with a loud noise.
撮影した人は「風も強く、横なぐりのような雨で、バケツをひっくり返したみたいでした。
The person who took the photo said, The wind was strong and the rain was driving sideways—it was like someone had dumped out a bucket.
撮影後には
雷もなっていました」と
話していました。
After the filming, there was also thunder, they said.
東京 練馬 激しい音をたてて雨が降り雷も
11日午後2時半ごろ、東京・練馬区のマンションのベランダから撮影された映像です。
A video was taken from the balcony of an apartment building in Nerima, Tokyo, around 2:30 p.m. on the 11th, showing heavy rain and thunder.
激しい音をたてて雨が降り雷が光っているほか、近くにある木の枝が揺れています。
Heavy rain is falling with a loud noise and lightning is flashing, and nearby tree branches are swaying.
撮影した男性は「部屋の中まで雨が入ってきました。
The man who took the photo said, The rain even came into the room.
風も
強く、
木の
葉が
舞っていました」と
話していました。
The wind was strong, and the leaves were dancing in the air, he said.
東京 世田谷 砧 視界が白くなるほどの横なぐりの雨風
11日午後2時ごろ、東京・世田谷区砧のビルの9階から撮影された映像です。
Heavy rain and wind lashing so hard that visibility turns white in Kinuta, Setagaya, Tokyo. This footage was taken from the 9th floor of a building in Kinuta, Setagaya Ward, Tokyo, around 2 p.m. on the 11th.
ざーという音とともに視界が白くなるほどの横なぐりの雨風が建物に激しく吹きつけている様子が確認できます。
You can see heavy rain and wind blowing fiercely against the building, with a loud rushing sound and visibility turning almost completely white.
撮影した59歳の男性は「雨柱が見えていると思ったら15分ぐらいして激しい雨になりました。
The 59-year-old man who took the photo said, I thought I saw a rain shaft, and about 15 minutes later, it started pouring.
雨が
窓をたたきつけ
雷も
鳴り
続けていました」と
話していました。
The rain was beating against the window and the thunder kept rumbling, he said.