都内などで
100ミリを
超える
猛烈な
雨が
降り、
浸水や
川の
氾濫などの
危険度が
高い
状態が
続いています。
Tại khu vực nội đô Tokyo và các nơi khác, mưa lớn với lượng mưa vượt quá 100mm đã xảy ra, tình trạng nguy hiểm do ngập lụt và lũ lụt trên sông vẫn tiếp tục ở mức cao.
各地の
状況を、
随時更新でお
伝えします。
Chúng tôi sẽ liên tục cập nhật tình hình tại các khu vực.
※映像はデータ放送ではご覧になれません。
Bạn không thể xem video này qua phát sóng dữ liệu.
東京 品川 立会川が氾濫
東京・品川区は、大雨により立会川が氾濫したとして午後3時44分、川沿いの東大井2丁目の2605世帯と南大井1丁目の2163世帯にそれぞれ「緊急安全確保」を出しました。
Tokyo, quận Shinagawa, sông Tatekawa bị tràn. Quận Shinagawa, Tokyo đã ban hành Đảm bảo an toàn khẩn cấp vào lúc 15:44 cho 2.605 hộ gia đình ở Higashi-Oi 2-chome và 2.163 hộ gia đình ở Minami-Oi 1-chome dọc theo sông, do mưa lớn khiến sông Tatekawa bị tràn.
警戒レベルで最も高いレベル5にあたる情報で、近くの建物や自宅の2階以上、斜面から離れた場所など少しでも安全な場所で命が助かる可能性の高い行動を取るよう呼びかけています。
Đây là thông tin tương ứng với mức cảnh báo cao nhất, cấp độ 5, kêu gọi mọi người thực hiện các hành động có khả năng bảo vệ tính mạng cao nhất, chẳng hạn như ở tại các tòa nhà gần đó, tầng hai trở lên của nhà riêng, hoặc những nơi cách xa sườn dốc, tức là bất kỳ nơi nào an toàn hơn dù chỉ một chút.
東京 品川 戸越銀座商店街 自転車など流されていく様子も
11日午後3時ごろ、東京・品川区の戸越銀座商店街の店舗内から外の様子を撮影した映像です。
Đây là đoạn video được quay vào khoảng 3 giờ chiều ngày 11 tại bên trong một cửa hàng ở phố mua sắm Togoshi Ginza, quận Shinagawa, Tokyo, ghi lại cảnh tượng bên ngoài như xe đạp bị cuốn trôi đi.
雨が道路を激しくたたきつけ、店の前の道路は冠水し、一部は店の中にまで流れ込んできています。
Mưa đập mạnh xuống đường, con đường trước cửa hàng bị ngập nước và một phần nước đã tràn vào bên trong cửa hàng.
道路では近くにあった自転車などが流されていく様子も確認できます。
Bạn cũng có thể thấy cảnh những chiếc xe đạp gần đó bị cuốn trôi trên đường.
撮影した店員は「雷がすごい音でずっと鳴り続け、雨も激しく降っています。
Nhân viên cửa hàng đã quay phim cho biết: Sấm sét vang lên liên tục với âm thanh rất lớn, mưa cũng đang rơi rất to.
店の
中にまで
水が
入ってきています。
Nước đã tràn vào bên trong cửa hàng.
こんな経験は
初めてで
驚いています」と
話していました。
Tôi rất ngạc nhiên vì đây là lần đầu tiên tôi có trải nghiệm như thế này.
東京湾アクアライン付近 海上で竜巻のようなもの
千葉県木更津市では、11日午後3時ごろ、東京湾アクアライン付近の海上で竜巻のようなものが渦を巻いて移動している様子が確認できました。
Vào khoảng 3 giờ chiều ngày 11, tại thành phố Kisarazu, tỉnh Chiba, đã xác nhận được hiện tượng giống như vòi rồng di chuyển xoáy trên mặt biển gần khu vực Aqua-Line vịnh Tokyo.
川崎 マンションの半地下フロアに雨水
川崎市内のマンションでは半地下のフロアに雨水が流れ込んだとみられ、ドアノブの高さまでつかっているのが分かります。
Nước mưa đã tràn vào tầng bán hầm của một chung cư ở Kawasaki, có thể thấy nước đã dâng cao tới tay nắm cửa.
消防などが
対応にあたっていました。
Lực lượng cứu hỏa và các đơn vị liên quan đã tiến hành ứng phó.
東京 世田谷 成城 マンホールから水があふれる
11日午後2時40分ごろ、東京・世田谷区成城で撮影された映像です。
Vào khoảng 2 giờ 40 phút chiều ngày 11, tại Seijo, Setagaya, Tokyo, hình ảnh được ghi lại cho thấy nước tràn ra từ miệng cống.
大雨の影響でマンホールから水があふれて車がマンホールをよけて道路を走るのがわかります。
Do ảnh hưởng của mưa lớn, nước tràn ra từ miệng cống và có thể thấy các xe tránh miệng cống khi lưu thông trên đường.
撮影した男性は「このマンホールは大雨の時に1年に1度くらい、水があるれるのですが、きょうもすごい横殴りの雨で撮影している間もずぶぬれになりました」と話していました。
Người đàn ông đã quay phim cho biết: Cái nắp cống này mỗi năm khoảng một lần lại tràn nước khi có mưa lớn, hôm nay cũng có mưa rất to, gió mạnh, nên tôi đã bị ướt sũng khi đang quay.
東京 新宿 側溝に水が激しく流れる
東京・新宿区で11日午後2時15分ごろ撮影された映像です。
Đây là hình ảnh được ghi lại vào khoảng 2 giờ 15 phút chiều ngày 11 tại Shinjuku, Tokyo, nơi nước chảy mạnh vào rãnh thoát nước.
雷がなり、雨が道路に打ちつける様子や側溝に水が激しく流れる様子などが確認できます。
Bạn có thể thấy sấm sét vang lên, mưa đập mạnh xuống đường và nước chảy xiết trong rãnh thoát nước.
撮影した人は「大きな音で雷も鳴っていて、びっくりして、立ち止まっている人もいました。
Người quay phim nói: Có tiếng sấm rất to, tôi đã rất ngạc nhiên và cũng có người dừng lại vì bất ngờ.
激しい
雨で、
傘をさしていてもぬれて
しまう状況です」と
話していました。
Anh ấy nói: Dù đã che ô nhưng vẫn bị ướt do mưa lớn.
東京 世田谷 二子玉川駅 激しい音たて雨が道路に打ちつける
東京・世田谷区の二子玉川駅のロータリー付近で11日午後1時30分ごろ、撮影された映像です。
Vào khoảng 1 giờ 30 phút chiều ngày 11, tại khu vực vòng xoay gần ga Futako-Tamagawa ở Setagaya, Tokyo, mưa lớn kèm theo tiếng động mạnh đã đổ xuống đường phố. Đây là hình ảnh được ghi lại tại hiện trường.
激しい音をたてて、雨が道路に打ちつけている様子が確認できます。
Bạn có thể thấy mưa đang đập mạnh xuống đường kèm theo âm thanh dữ dội.
撮影した人は「風も強く、横なぐりのような雨で、バケツをひっくり返したみたいでした。
Người chụp cho biết: Gió cũng mạnh, mưa như xối ngang, giống như có ai đó lật úp một cái xô nước vậy.
撮影後には
雷もなっていました」と
話していました。
Sau khi chụp ảnh xong thì cũng đã có sấm sét.
東京 練馬 激しい音をたてて雨が降り雷も
11日午後2時半ごろ、東京・練馬区のマンションのベランダから撮影された映像です。
Vào khoảng 2 giờ 30 phút chiều ngày 11, mưa lớn kèm theo sấm sét đã xảy ra ở Nerima, Tokyo. Đây là đoạn video được quay từ ban công của một chung cư ở quận Nerima, Tokyo.
激しい音をたてて雨が降り雷が光っているほか、近くにある木の枝が揺れています。
Mưa rơi dữ dội kèm theo tiếng sấm chớp sáng, ngoài ra cành cây gần đó cũng đang lay động.
撮影した男性は「部屋の中まで雨が入ってきました。
Người đàn ông đã quay video nói: Mưa đã tràn vào tận trong phòng.
風も
強く、
木の
葉が
舞っていました」と
話していました。
Gió cũng mạnh, lá cây bay lả tả.
東京 世田谷 砧 視界が白くなるほどの横なぐりの雨風
11日午後2時ごろ、東京・世田谷区砧のビルの9階から撮影された映像です。
Vào khoảng 2 giờ chiều ngày 11, tại khu vực Kinuta, Setagaya, Tokyo, gió mưa quét ngang đến mức tầm nhìn trở nên trắng xóa. Đây là đoạn video được quay từ tầng 9 của một tòa nhà ở Kinuta, Setagaya, Tokyo.
ざーという音とともに視界が白くなるほどの横なぐりの雨風が建物に激しく吹きつけている様子が確認できます。
Bạn có thể thấy rõ cảnh mưa gió thổi mạnh theo chiều ngang kèm theo âm thanh zaa, đến mức tầm nhìn trở nên trắng xóa khi đập mạnh vào tòa nhà.
撮影した59歳の男性は「雨柱が見えていると思ったら15分ぐらいして激しい雨になりました。
Người đàn ông 59 tuổi đã quay lại cảnh này nói: Tôi nghĩ mình đang nhìn thấy cột mưa, và khoảng 15 phút sau thì trời đổ mưa rất to.
雨が
窓をたたきつけ
雷も
鳴り
続けていました」と
話していました。
Mưa đập vào cửa sổ và sấm sét cũng vang lên không ngừng.