11日は
関東で
記録的な
大雨となり、
川の
氾濫や
浸水被害が
相次ぎました。
On the 11th, record-breaking heavy rain hit the Kanto region, causing a series of river floods and inundation damage.
12日も東日本と西日本では大気の非常に不安定な状態が続き、特に東海では局地的に非常に激しい雨が降るおそれがあります。
On the 12th, the atmosphere will remain extremely unstable in both eastern and western Japan, and especially in the Tokai region, there is a risk of very heavy localized rainfall.
低い土地や地下施設の浸水、川の増水・氾濫などに分">十分注意するとともに、落雷や竜巻などの激しい突風にも注意が必要です。
Be very careful about flooding of low-lying areas and underground facilities, as well as rising and overflowing rivers, and also be cautious of severe gusts such as lightning and tornadoes.
秋雨前線に向かって流れ込む暖かく湿った空気や上空の寒気の影響で、11日は都内と神奈川県を中心に記録的な大雨となり、川の氾濫や浸水被害が相次ぎました。
Due to the warm, moist air flowing toward the autumn rain front and the influence of cold air aloft, record-breaking heavy rain fell mainly in Tokyo and Kanagawa Prefecture on the 11th, causing a series of river floods and inundation damage.
1時間雨量は、東京都が目黒区緑が丘に設置した雨量計で134ミリを観測したほか、国土交通省が神奈川県川崎市に設置した雨量計で100ミリの猛烈な雨を観測しました。
The hourly rainfall was 134 millimeters, observed by a rain gauge installed by the Tokyo Metropolitan Government in Midorigaoka, Meguro Ward, and an intense rainfall of 100 millimeters was observed by a rain gauge installed by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in Kawasaki City, Kanagawa Prefecture.
都内ではこの雨で、世田谷区を流れる谷沢川と品川区を流れる立会川で氾濫が確認されました。
In Tokyo, due to this rain, flooding has been confirmed in the Yazawa River in Setagaya Ward and the Takaikawa River in Shinagawa Ward.
夜になっても局地的な大雨が降り、いずれもレーダーによる解析で横浜市中区付近では11日夜10時50分までの1時間におよそ100ミリ、岡山県高梁市付近では11日夜10時半までの1時間におよそ90ミリの猛烈な雨が降ったとみられ、「記録的短時間大雨情報」が発表されました。
Even at night, there were localized heavy rains. According to radar analysis, about 100 millimeters of torrential rain fell in one hour until 10:50 p.m. on the 11th near Naka Ward, Yokohama City, and about 90 millimeters fell in one hour until 10:30 p.m. on the 11th near Takahashi City, Okayama Prefecture. Record-breaking short-term heavy rain information was issued.
12日も、大気の非常に不安定な状態は続く見通しです。
The very unstable atmospheric conditions are expected to continue on the 12th as well.
前線に向かって流れ込む暖かく湿った空気や上空の寒気の影響で、東日本と西日本を中心に局地的に雨雲が発達する見込みです。
Due to the influence of warm, moist air flowing toward the front and cold air aloft, rain clouds are expected to develop locally, mainly in eastern and western Japan.
東日本と西日本では雷を伴って激しい雨が降り、特に東海では局地的に1時間に50ミリ以上の非常に激しい雨が降るおそれがあります。
In eastern and western Japan, there will be heavy rain accompanied by thunder, and especially in the Tokai region, there is a risk of very heavy rain of over 50 millimeters per hour in some areas.
13日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで東海で200ミリ、中国で100ミリ、近畿で80ミリ、関東甲信で60ミリと予想されています。
The amount of rainfall expected in the 24 hours until the morning of the 13th is up to 200 millimeters in Tokai, 100 millimeters in Chugoku, 80 millimeters in Kinki, and 60 millimeters in Kanto-Koshin.
低い土地や地下施設の浸水、川の増水・氾濫、土砂災害に十分注意するとともに、落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうにも注意が必要です。
Please be very careful about flooding of low-lying areas and underground facilities, rising and overflowing rivers, and landslides. Also, be aware of severe gusts such as lightning, tornadoes, and hail.
周囲が急に暗くなったり、冷たい風が吹いたりするなど発達した積乱雲が近づく兆しがある場合は、頑丈な建物の中に移動するなど、安全を確保してください。
If there are signs that a developed cumulonimbus cloud is approaching, such as the surroundings suddenly becoming dark or a cold wind blowing, please ensure your safety by moving into a sturdy building.
。