11日は
関東で
記録的な
大雨となり、
川の
氾濫や
浸水被害が
相次ぎました。
11일에는 간토 지역에서 기록적인 폭우가 내려, 강이 범람하거나 침수 피해가 잇따랐습니다.
12日も東日本と西日本では大気の非常に不安定な状態が続き、特に東海では局地的に非常に激しい雨が降るおそれがあります。
12일에도 동일본과 서일본에서는 대기가 매우 불안정한 상태가 이어지며, 특히 도카이 지역에서는 국지적으로 매우 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
低い土地や地下施設の浸水、川の増水・氾濫などに分">十分注意するとともに、落雷や竜巻などの激しい突風にも注意が必要です。
낮은 지대나 지하 시설의 침수, 강의 수위 상승·범람 등에 충분히 주의하는 것과 함께, 낙뢰나 토네이도 등의 강한 돌풍에도 주의가 필요합니다.
秋雨前線に向かって流れ込む暖かく湿った空気や上空の寒気の影響で、11日は都内と神奈川県を中心に記録的な大雨となり、川の氾濫や浸水被害が相次ぎました。
따뜻하고 습한 공기가 가을장마전선으로 흘러들어가고 상공의 한기의 영향으로 11일에는 도쿄 도내와 가나가와 현을 중심으로 기록적인 폭우가 내려, 하천의 범람과 침수 피해가 잇따랐습니다.
1時間雨量は、東京都が目黒区緑が丘に設置した雨量計で134ミリを観測したほか、国土交通省が神奈川県川崎市に設置した雨量計で100ミリの猛烈な雨を観測しました。
1시간 강수량은 도쿄도가 메구로구 미도리가오카에 설치한 강우계에서 134밀리미터를 관측한 것 외에도, 국토교통성이 가나가와현 가와사키시에 설치한 강우계에서 100밀리미터의 매우 강한 비를 관측했습니다.
都内ではこの雨で、世田谷区を流れる谷沢川と品川区を流れる立会川で氾濫が確認されました。
이 비로 인해 도내에서는 세타가야구를 흐르는 야자와가와와 시나가와구를 흐르는 타치아이가와에서 범람이 확인되었습니다.
夜になっても局地的な大雨が降り、いずれもレーダーによる解析で横浜市中区付近では11日夜10時50分までの1時間におよそ100ミリ、岡山県高梁市付近では11日夜10時半までの1時間におよそ90ミリの猛烈な雨が降ったとみられ、「記録的短時間大雨情報」が発表されました。
밤이 되어도 국지적으로 큰비가 내렸으며, 레이더 분석에 따르면 요코하마시 나카구 부근에서는 11일 밤 10시 50분까지 1시간에 약 100밀리, 오카야마현 다카하시시 부근에서는 11일 밤 10시 30분까지 1시간에 약 90밀리의 매우 강한 비가 내린 것으로 보이며, 기록적 단시간 호우 정보가 발표되었습니다.
12日も、大気の非常に不安定な状態は続く見通しです。
12일도 대기의 매우 불안정한 상태가 계속될 전망입니다.
前線に向かって流れ込む暖かく湿った空気や上空の寒気の影響で、東日本と西日本を中心に局地的に雨雲が発達する見込みです。
따뜻하고 습한 공기가 전선 쪽으로 흘러들어가고 상공의 찬 공기의 영향으로, 동일본과 서일본을 중심으로 국지적으로 비구름이 발달할 것으로 보입니다.
東日本と西日本では雷を伴って激しい雨が降り、特に東海では局地的に1時間に50ミリ以上の非常に激しい雨が降るおそれがあります。
동일본과 서일본에서는 천둥을 동반한 거센 비가 내리고, 특히 도카이 지역에서는 국지적으로 1시간에 50밀리미터 이상의 매우 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
13日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで東海で200ミリ、中国で100ミリ、近畿で80ミリ、関東甲信で60ミリと予想されています。
13일 아침까지 24시간 동안 내릴 비의 양은, 많은 곳에서 동해 200밀리, 중국 100밀리, 긴키 80밀리, 간토코신 60밀리로 예상되고 있습니다.
低い土地や地下施設の浸水、川の増水・氾濫、土砂災害に十分注意するとともに、落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうにも注意が必要です。
낮은 지대나 지하 시설의 침수, 강의 수위 상승 및 범람, 산사태에 충분히 주의하는 한편, 낙뢰나 토네이도 등 강한 돌풍, 우박에도 주의가 필요합니다.
周囲が急に暗くなったり、冷たい風が吹いたりするなど発達した積乱雲が近づく兆しがある場合は、頑丈な建物の中に移動するなど、安全を確保してください。
주위가 갑자기 어두워지거나 차가운 바람이 부는 등 발달한 적란운이 가까이 다가오는 징후가 있을 경우, 견고한 건물 안으로 이동하는 등 안전을 확보해 주시기 바랍니다.
。