天皇皇后両陛下と
長女の
愛子さまは、
12日から
被爆地、
長崎を
訪問し、
戦後80年にあたって
戦没者を
慰霊されます。
天皇皇后两陛下与长女爱子公主将于12日开始访问被爆地长崎,在战后80周年之际悼念战争遇难者。
両陛下は、14日に長崎県佐世保市で開かれる「国民文化祭」と「全国障害者芸術・文化祭」の開会式に出席するため、12日から3日間の日程で、長崎県を訪問されます。
两陛下将于12日起,进行为期三天的长崎县访问,以出席14日在长崎县佐世保市举行的“国民文化祭”和“全国残疾人艺术·文化祭”的开幕式。
開会式に先立ち、両陛下は12日、長女の愛子さまとともに、長崎市の平和公園を訪ね、爆心地を示す石碑の前に設けられ、20万1942人の原爆死没者名簿が納められた奉安箱に花を供えて、犠牲者の霊を慰められます。
在开幕式之前,天皇、皇后两陛下于12日与长女爱子公主一同前往长崎市的和平公园,在标示爆心地的石碑前,向安放有201,942名原子弹遇难者名册的奉安箱献花,悼念遇难者的亡灵。
そして原爆資料館で高齢の被爆者や、本人に代わって被爆の体験を語り継ぐ、若い世代の伝承者と懇談されます。
并且将在原子弹资料馆与年长的被爆者,以及代替本人讲述被爆经历的年轻一代传承者进行座谈。
13日は、被爆したお年寄りたちが暮らす市内の養護ホームを訪問し、入所者と懇談されます。
13日,将会拜访市内居住有原子弹受害老人的养老院,并与入住者进行交流。
宮内庁によりますと、両陛下の長崎訪問は天皇陛下の即位後初めてで、愛子さまは、初めて長崎県を訪問されるということです。
据宫内厅称,两陛下此次访问长崎是天皇即位后首次,爱子公主也是第一次访问长崎县。
両陛下は戦後80年にあたることし、「玉砕の島」の1つ、小笠原諸島の硫黄島や、激しい地上戦が行われ、20万人以上が犠牲になった沖縄、それに被爆地、広島といった先の大戦の象徴的な地域を訪問されました。
今年是战后80周年,天皇和皇后陛下访问了象征着上次大战的几个地区,包括被称为“玉碎之岛”的小笠原群岛的硫黄岛、曾发生激烈地面战、造成超过20万人牺牲的冲绳,以及原子弹轰炸地广岛等地。
7月のモンゴル訪問では、敗戦後、旧ソビエトによって抑留されて過酷な労働などのために命を落とした多くの日本人を慰霊されました。
在七月访问蒙古期间,为了悼念战败后被前苏联拘留并因艰苦劳动等原因丧生的众多日本人,举行了慰灵活动。
中村キクヨさん(101) 爆心地から5。8キロの自宅で被爆
中村キクヨさん(101)は、21歳のときに爆心地から5。在距离爆心地8公里的家中遭受原子弹爆炸的中村菊代女士(101岁),在21岁时离爆心地仅5公里。
8キロ離れた長崎市小瀬戸町の自宅で洗濯物を干しているときに被爆しました。
在距离8公里外的长崎市小濑户町的家中晾晒衣物时遭遇了原子弹爆炸。
中村さんに大きなけがはありませんでしたが、その日の夕方、自宅近くの砂浜には、ひどいけがをした学生たちが寝かされていて、水を求めながら亡くなっていった姿が今も目に焼き付いているといいます。
中村先生没有受重伤,但据说那天傍晚,在他家附近的沙滩上,受重伤的学生们被安置在那里,他们一边渴求着水一边去世的情景至今仍深深印在他的脑海中。
中村さんは、1967年に結成された被爆者団体の1つ、「長崎県被爆者手帳友の会」の立ち上げに関わり、中心メンバーとして被爆者への支援の拡充や核兵器廃絶を求めてきました。
中村先生参与了1967年成立的受害者团体之一“长崎县被爆者手帐友之会”的创建,作为核心成员,一直致力于扩大对受害者的支援以及呼吁废除核武器。
そして、2006年の平和祈念式典では、「平和への誓い」を被爆者代表として述べ、白血病で次男を亡くした胸の内を、初めて公にしながら、戦争や原爆がもたらす悲惨さを訴えました。
在2006年的和平祈念仪式上,作为被爆者代表发表了“对和平的誓言”,首次公开表达了因白血病失去次子的心情,并呼吁人们关注战争和原子弹带来的悲惨。
100歳を超えたあとも、毎月9日の月命日には、長崎市の平和公園にある鐘を、平和を願って鳴らす活動に取り組んでいて、天候や体調によって参加することが難しいときには、自宅で小さな鐘を鳴らして、原爆で亡くなった人たちに思いを寄せているということです。
即使在超过100岁之后,每月9日的月忌日,她依然致力于在长崎市和平公园敲响和平之钟,祈愿和平。据说当因天气或身体状况难以参加时,她会在家中敲响小钟,缅怀在原子弹爆炸中去世的人们。
中村さんは、12日に両陛下や愛子さまと懇談する予定です。
中村先生预计于12日与天皇陛下、皇后陛下以及爱子公主进行会谈。
みずからが経験した被爆の実態を伝え、改めて平和の大切さに関心が向くことを願っています。
我希望通过传达自己亲身经历的核爆真相,再次唤起人们对和平重要性的关注。
中村キクヨさんは「私でいいのだろうかと、びっくりしましたが、今まで一生懸命、被爆者として運動を続けてきたご褒美と思って喜んでいます。
中村菊代女士说:“我很惊讶,不知道自己是否合适,但我把这当作一直以来作为被爆者努力奋斗的回报,感到非常高兴。”
天皇陛下に
話をきいてもらい、
戦争はだめだ、
平和は
大切だとお
考えくだされば、
これにこしたことはありません」と
話していました。
如果能让天皇陛下听我们说话,并且陛下认为战争是不行的,和平是重要的,那就再好不过了。
松山咲さん「交流証言者」
長崎県諫早市の大学3年生、松山咲さん(20)は、被爆者に代わって被爆の体験を後世に伝える「交流証言者」の活動を中学2年生のときに始めました。
松山咲女士“交流证言者” 长崎县谏早市的大三学生松山咲(20岁),自初二时便开始了作为“交流证言者”的活动,代替原子弹受害者向后人传递被爆体验。
子どものころから原爆や平和に関心をもっていた松山さんは、被爆者の高齢化で、戦争の記憶の継承が難しくなっていることを知り、「交流証言者」になることを目指すようになりました。
从小就对原子弹和和平感兴趣的松山先生,了解到由于被爆者逐渐高龄化,战争记忆的传承变得越来越困难,于是他开始以成为“交流证言者”为目标。
その中で、長崎で6歳のときに被爆した池田道明さんと出会い、その人間性にひかれて、体験を受け継ぐことを決めました。
在那期间,我遇到了6岁时在长崎遭受原子弹爆炸的池田道明先生,被他的人格魅力所吸引,决定继承他的经历。
松山さんは、池田さんの被爆体験がより具体的に伝わるようにと、何度も池田さんと会って聞き取りを重ねながら、原稿を完成させました。
松山先生多次与池田先生会面,反复听取她的被爆经历,以便能够更具体地传达池田先生的亲身体验,最终完成了稿件。
また、小学生などに講話するときには、クイズを出すなどして、平和を身近に感じてもらう工夫をしています。
另外,在对小学生等进行讲座时,我们会通过出题等方式,让他们更贴近地感受到和平。
松山さんは、今回の懇談を通じて、若い世代でも被爆の体験をつないでいけることを知ってもらい、平和について考えるハードルを下げたいと考えています。
松山希望通过这次座谈,让大家了解到即使是年轻一代也能传承核爆的经历,并希望降低大家思考和平问题的门槛。
松山咲さんは「短い時間ではありますが、楽しみながら、自分の活動をアピールしたり、平和への思いを伝えたりしたいと思います。
虽然时间很短,但松山咲表示:“我希望能一边享受其中,一边宣传自己的活动,并表达对和平的愿望。”
私と
天皇陛下との
懇談を
見た
人が、
活動を
知ってくれたり、
自分にも
できるかもしれないとか、
平和とは
何だろうとか
考えてくれたりするような
きっかけになる
時間にしていきたいと
思っています」と
話していました。
我希望看到我与天皇陛下的会谈的人,能以此为契机,了解我们的活动,思考自己是否也能做到,或者思考什么是和平。
濱田尚平さん「青少年ピースボランティア」
長崎県長与町の大学2年生、濱田尚平さんは、原爆の恐ろしさや平和の大切さを、学びながら発信する「青少年ピースボランティア」として活動しています。
滨田尚平先生“青少年和平志愿者” 长崎县长与町的大二学生滨田尚平,作为一名“青少年和平志愿者”,一边学习一边传播原子弹的可怕和和平的重要性。
高校生のころにボランティアの一員となり、県内外で被爆者の声を聞いたり、長崎市の平和公園で被爆体験を伝えるガイドをしたりしてきました。
在高中时期,我成为志愿者的一员,在县内外倾听原子弹受害者的声音,并在长崎市的和平公园担任讲解员,传达被爆体验。
また、ことし4月には、長崎の若者の代表として、NPT=核拡散防止条約の再検討会議の準備委員会にあわせてニューヨークの国連本部に派遣され、各国の担当者や学生などと、核兵器に頼らない安全保障政策などについて議論しました。
此外,今年4月,作为长崎的青年代表,他被派遣到纽约联合国总部,参加与NPT(不扩散核武器条约)审议大会筹备委员会相关的活动,并与各国负责人及学生等就不依赖核武器的安全保障政策等问题进行了讨论。
濱田さんは、今回の懇談を通じて、被爆者のほかにも、原爆によってもたらされた被害を語り継ぎ、核兵器廃絶に向けた道筋を探る若者たちがいることを広く知ってほしいと考えています。
滨田先生希望通过这次座谈,让更多人了解到,除了受害的被爆者之外,还有许多年轻人正在传承原子弹带来的灾难记忆,并探寻废除核武器的道路。
濱田さんは「長崎、広島で起こったことを、世界のどこでも二度と起こしてはならない。
滨田先生说:“在长崎、广岛发生的事情,绝不能让它在世界上的任何地方再次发生。”
やはり諦めてはいけないというのが
一番大きいと
思っていて、
被爆者しか
伝えられないと
割り
切ってしまえば、
必ず
被爆の
歴史は
風化して
いく。
我认为最重要的还是不能轻易放弃,如果只认为只有被爆者才能传达这段历史的话,原爆的历史一定会逐渐被遗忘。
長崎の
被爆の
話をするのは、
決して
経験者だけではないということ、
私たちが
しっかりと
語り
継ぐ
活動を
行っているということを
伝えていけたらいいと
思う」と
話していました。
讲述长崎被爆的故事,并不仅仅是亲身经历者的事情,我希望能够传达出我们正在认真地将这些经历代代相传、持续进行讲述的活动。