天皇皇后両陛下と
長女の
愛子さまは、
12日から
被爆地、
長崎を
訪問し、
戦後80年にあたって
戦没者を
慰霊されます。
天皇、皇后兩陛下與長女愛子公主,將於12日起訪問遭受原子彈轟炸的長崎,值此戰後80年之際,將為戰亡者舉行慰靈活動。
両陛下は、
14日に
長崎県佐世保市で
開かれる「
国民文化祭」と「
全国障害者芸術・
文化祭」の
開会式に
出席するため、
12日から
3日間の
日程で、
長崎県を
訪問されます。
兩陛下將於12日起,為期三天訪問長崎縣,以出席14日在長崎縣佐世保市舉行的「國民文化祭」及「全國身心障礙者藝術・文化祭」的開幕式。
開会式に
先立ち、
両陛下は
12日、
長女の
愛子さまとともに、
長崎市の
平和公園を
訪ね、
爆心地を
示す
石碑の
前に
設けられ、
20万1942人の
原爆死没者名簿が
納められた
奉安箱に
花を
供えて、
犠牲者の
霊を
慰められます。
在開幕式之前,天皇與皇后於12日攜長女愛子公主一同參訪長崎市的和平公園,在標示爆心地的石碑前,向安放著201,942名原子彈罹難者名冊的奉安箱獻花,為犧牲者的靈魂祈福。
そして原爆資料館で
高齢の
被爆者や、
本人に
代わって
被爆の
体験を
語り
継ぐ、
若い
世代の
伝承者と
懇談されます。
然後,您將在原子彈資料館與年長的被爆者,以及代表本人傳承被爆體驗的年輕一代傳承者進行懇談。
13日は、
被爆したお
年寄りたちが
暮らす
市内の
養護ホームを
訪問し、
入所者と
懇談されます。
13日將會拜訪市內居住著被爆老人們的養護之家,並與入住者進行懇談。
宮内庁によりますと、
両陛下の
長崎訪問は
天皇陛下の
即位後初めてで、
愛子さまは、
初めて
長崎県を
訪問されるということです。
根據宮內廳的說法,兩陛下此次訪問長崎是天皇陛下即位後的首次,而愛子公主則是首次造訪長崎縣。
両陛下は
戦後80年にあたることし、「
玉砕の
島」の
1つ、
小笠原諸島の
硫黄島や、
激しい
地上戦が
行われ、
20万人以上が
犠牲になった
沖縄、
それに
被爆地、
広島といった
先の
大戦の
象徴的な
地域を
訪問されました。
兩陛下在戰後80年的今年,造訪了「玉碎之島」之一的小笠原群島的硫磺島、曾發生激烈地面戰鬥、超過20萬人犧牲的沖繩,以及遭受原子彈轟炸的廣島等,這些具有象徵意義的二戰地區。
7月のモンゴル
訪問では、
敗戦後、
旧ソビエトによって
抑留されて
過酷な
労働などのために
命を
落とした
多くの
日本人を
慰霊されました。
在七月的蒙古訪問中,對於戰敗後被舊蘇聯拘留,並因嚴酷勞動等原因喪生的眾多日本人進行了慰靈。
中村キクヨさん(
101)
爆心地から
5.8キロの
自宅で
被爆中村キクヨさん(
101)は、
21歳のときに
爆心地から
5.8キロ
離れた
長崎市小瀬戸町の
自宅で
洗濯物を
干しているときに
被爆しました。
中村さんに
大きなけがはありませんでしたが、
その日の
夕方、
自宅近くの
砂浜には、
ひどいけがをした
学生たちが
寝かされていて、
水を
求めながら
亡くなっていった
姿が
今も
目に
焼き
付いているといいます。
中村先生雖然沒有受到重大的傷害,但據說當天下午,在他家附近的沙灘上,重傷的學生們被安置躺著,他至今仍難以忘懷那些學生一邊渴求著水一邊去世的情景。
中村さんは、
1967年に
結成された
被爆者団体の
1つ、「
長崎県被爆者手帳友の
会」の
立ち
上げに
関わり、
中心メンバーとして
被爆者への
支援の
拡充や
核兵器廃絶を
求めてきました。
中村先生參與了1967年成立的被爆者團體之一「長崎縣被爆者手冊之友會」的創立,作為核心成員致力於擴大對被爆者的支援並呼籲廢除核武器。
そして、
2006年の
平和祈念式典では、「
平和への
誓い」を
被爆者代表として
述べ、
白血病で
次男を
亡くした
胸の
内を、
初めて
公にしながら、
戦争や
原爆がもたらす
悲惨さを
訴えました。
在2006年的和平祈念典禮上,她作為被爆者代表發表了「對和平的誓言」,首次公開表露因白血病失去次子的心情,並訴說了戰爭與原子彈帶來的悲慘。
100歳を
超えたあとも、
毎月9日の
月命日には、
長崎市の
平和公園に
ある鐘を、
平和を
願って
鳴らす
活動に
取り
組んでいて、
天候や
体調によって
参加することが
難しいときには、
自宅で
小さな
鐘を
鳴らして、
原爆で
亡くなった
人たちに
思いを
寄せているということです。
即使在超過一百歲之後,每個月的9日月忌,他也會在長崎市和平公園敲響鐘聲,祈願和平。即使因天氣或身體狀況難以前往參加時,他也會在家中敲響小鐘,追思在原子彈爆炸中罹難的人們。
中村さんは、
12日に
両陛下や
愛子さまと
懇談する
予定です。
中村先生預計於12日與天皇、皇后陛下以及愛子公主進行懇談。
みずからが
経験した
被爆の
実態を
伝え、
改めて
平和の
大切さに
関心が
向くことを
願っています。
我希望能夠傳達自己親身經歷的被爆實況,並再次喚起大家對和平重要性的關注。
中村キクヨさんは「
私でいいのだろうかと、
びっくりしましたが、
今まで
一生懸命、
被爆者として
運動を
続けてきたご
褒美と
思って
喜んでいます。
中村菊代女士說:「雖然我很驚訝自己是否真的可以,但我很高興,覺得這是作為原子彈受害者一直努力參與運動所得到的獎賞。」
天皇陛下に
話をきいてもらい、
戦争はだめだ、
平和は
大切だとお
考えくだされば、
これにこしたことはありません」と
話していました。
如果能讓天皇陛下聽我們說話,並且陛下能認為「戰爭是不可以的,和平是很重要的」,那就再好不過了。
松山咲さん「
交流証言者」
長崎県諫早市の
大学3年生、
松山咲さん(
20)は、
被爆者に
代わって
被爆の
体験を
後世に
伝える「
交流証言者」の
活動を
中学2年生のときに
始めました。
松山咲女士「交流證言者」長崎縣諫早市的大學三年級學生松山咲女士(20歲),自國中二年級時開始擔任「交流證言者」,代替被爆者向後世傳達被爆的經歷。
子どものころから
原爆や
平和に
関心をもっていた
松山さんは、
被爆者の
高齢化で、
戦争の
記憶の
継承が
難しくなっていることを
知り、「
交流証言者」に
なることを
目指すようになりました。
從小就對原子彈和和平感興趣的松山先生,了解到隨著被爆者年齡漸長,戰爭記憶的傳承變得越來越困難,因此開始以成為「交流見證者」為目標。
その
中で、
長崎で
6歳のときに
被爆した
池田道明さんと
出会い、その
人間性にひかれて、
体験を
受け
継ぐことを
決めました。
在那之中,我遇到了在長崎六歲時遭受原子彈爆炸的池田道明先生,被他的人格所吸引,決定繼承他的經歷。
松山さんは、
池田さんの
被爆体験がより
具体的に
伝わるようにと、
何度も
池田さんと
会って
聞き
取りを
重ねながら、
原稿を
完成させました。
松山先生為了讓池田先生的被爆經歷能更具體地傳達出來,多次與池田先生見面進行訪談,並在反覆聽取意見後完成了稿件。
また、
小学生などに
講話するときには、
クイズを
出すなどして、
平和を
身近に
感じてもらう
工夫をしています。
此外,在對小學生等進行演講時,我們會透過出問答題等方式,讓他們能更貼近地感受到和平。
松山さんは、
今回の
懇談を
通じて、
若い
世代でも被爆の
体験をつないでいけることを
知ってもらい、
平和について
考えるハードルを
下げたいと
考えています。
松山先生希望通過這次的座談會,讓年輕一代也能夠傳承被爆的經驗,並降低大家思考和平問題的門檻。
松山咲さんは「
短い
時間ではありますが、
楽しみながら、
自分の
活動をアピールしたり、
平和への
思いを
伝えたりしたいと
思います。
雖然時間很短,但松山咲小姐表示:「我希望能一邊享受這段時光,一邊宣傳自己的活動,也想傳達我對和平的想法。」
私と
天皇陛下との
懇談を
見た
人が、
活動を
知ってくれたり、
自分にも
できるかもしれないとか、
平和とは
何だろうとか
考えてくれたりするような
きっかけになる
時間にしていきたいと
思っています」と
話していました。
我希望能讓看到我與天皇陛下懇談的人,藉此機會了解我的活動,或者讓他們思考自己也許也能做到,甚至思考什麼是和平,成為這樣的一段時間。
濱田尚平さん「
青少年ピースボランティア」
長崎県長与町の
大学2年生、
濱田尚平さんは、
原爆の
恐ろしさや
平和の
大切さを、
学びながら
発信する「
青少年ピースボランティア」として
活動しています。
高校生のころにボランティアの
一員となり、
県内外で
被爆者の
声を
聞いたり、
長崎市の
平和公園で
被爆体験を
伝える
ガイドをしたりしてきました。
在高中時期,我成為志工的一員,曾在縣內外聆聽原子彈受害者的心聲,也曾在長崎市的和平公園擔任傳達被爆經驗的導覽員。
また、ことし
4月には、
長崎の
若者の
代表として、NPT=
核拡散防止条約の
再検討会議の
準備委員会にあわせてニューヨークの
国連本部に
派遣され、
各国の
担当者や
学生などと、
核兵器に
頼らない
安全保障政策などについて
議論しました。
此外,今年四月,作為長崎年輕人的代表,被派遣到紐約的聯合國總部,參加配合NPT(核不擴散條約)審議會議的準備委員會,並與各國負責人及學生等,討論了不依賴核武器的安全保障政策等議題。
濱田さんは、
今回の
懇談を
通じて、
被爆者のほかにも、
原爆によってもたらされた
被害を
語り
継ぎ、
核兵器廃絶に
向けた
道筋を
探る
若者たちがいることを
広く
知ってほしいと
考えています。
濱田先生希望透過這次的座談會,讓更多人知道除了被爆者之外,還有年輕人正在傳承原子彈帶來的災難經驗,並探索邁向廢除核武器之路的方法。
濱田さんは「
長崎、
広島で
起こったことを、
世界の
どこでも
二度と
起こしてはならない。
濱田先生說:「長崎、廣島發生的事情,絕不能再讓它在世界上的任何地方發生第二次。」
やはり諦めてはいけないというのが
一番大きいと
思っていて、
被爆者しか
伝えられないと
割り
切ってしまえば、
必ず
被爆の
歴史は
風化して
いく。
果然我認為最重要的是不能輕易放棄,如果認為只有被爆者才能傳達這段歷史,那麼被爆的歷史必然會逐漸被遺忘。
長崎の
被爆の
話をするのは、
決して
経験者だけではないということ、
私たちが
しっかりと
語り
継ぐ
活動を
行っているということを
伝えていけたらいいと
思う」と
話していました。
能夠傳達「講述長崎被爆的故事,並不僅僅是經歷過的人才能做的事,我們也在認真地進行著將這些經歷傳承下去的活動」,我認為這樣就很好了。