札幌市内
市内の
主なスーパーでは
北海道産の
新米の
販売が
12日から
始まりました。
在札幌市内的主要超市,从12日开始销售北海道产的新米。
価格は5
キロで
税込み
4800円余りと、
去年の
販売開始時点と
比べて
1000円ほど
値上がりしています。
价格为5公斤含税约4800日元,比去年开始销售时上涨了约1000日元。
札幌市内
市内の
主なスーパーでは
12日から
北海道産の「ゆめぴりか」の
新米の
入荷が
始まり、
このうち札幌市南
市南に
ある店舗では
午前9
時半ごろ、5キロ
入りの
袋が
店頭に
並べられました。
从12日起,札幌市内的主要超市开始进货北海道产的新大米“梦碧力香”,其中位于札幌市南区的某家店铺在上午9点半左右,将5公斤装的大米袋摆上了货架。
このスーパーでの
小売価格は5キロで
税込み
4838円と、
仕入れ
価格が
上昇した
影響で
去年の
販売開始時点と
比べて
972円、
おととしと
比べると
2268円値上がりしたということです。
这家超市的零售价格为5公斤含税4838日元,受进货价格上涨的影响,比去年开始销售时上涨了972日元,比前年上涨了2268日元。
このスーパーでは、
随意契約による
備蓄米が
8月末までに
完売したことから、
比較的安価なブレンド
米を
店頭に
並べている
ほか、
去年産の「ゆめぴりか」も
当面は2
割引きで
販売することにしています。
在这家超市,由于通过随意合同采购的储备大米在八月底前已全部售罄,除了在店内陈列了相对便宜的混合米之外,去年的“梦美丽”大米也决定暂时以八折的价格出售。
スーパーの
阿部祐次店長は「
去年と
比較すると
仕入れ
価格も
1000円ほど
上がっている。
超市的阿部祐次店长表示:“与去年相比,进货价格也上涨了大约1000日元。”
企業努力によって、
販売価格を
少しでも
下げていきたい」と
話していました。
他表示:“我们希望通过企业的努力,哪怕只是一点点,也要降低销售价格。”
新米を
購入した
80代の
女性は「
ちょっと高いですが、
新米は
食べたいので
買いました。
一位购买新米的八十多岁女性表示:“虽然有点贵,但我想吃新米,所以买了。”
年金生活なので、もう
少し
安ければいいなと
思います」と
話していました。
一方、
新米の
購入を
見送った
40代の
女性は「きょうの
購入は
見送って
安い
日に
買おうと
思います。
另一方面,没有购买新米的40多岁女性表示:“今天先不买,打算等便宜的时候再买。”
おととしに
比べると
値段が
倍近く
上がっているので、
家計には
痛いです」と
話していました。
与前年相比,价格几乎翻了一番,对家庭经济造成了很大压力。
新米の
収穫始まる “
品質良いが
収穫量は
減る
見込み”
全国有数の
米どころ、
秋田県横手市で
稲刈りが
始まりました。
柴田康孝さんは
およそ20ヘクタールの
田んぼでコメを
栽培していて、
12日から
稲刈りを
始めました。
柴田康孝先生在大约20公顷的稻田里种植水稻,并于12日开始收割稻谷。
収穫したのは
秋田県のブランド
米「サキホコレ」で、
黄金色の
稲穂がコンバインによって
次々と
刈り
取られていました。
收获的是秋田县的品牌大米“SAKIHOKORE”,金黄色的稻穗被联合收割机一一收割。
柴田さんによりますと、ことしは
夏場に
高温が
続き、
生育が
早まったということですが、
9月に
入って
寒暖差が
大きくなったため、
品質の
良いコメに
仕上がっているということです。
据柴田先生说,今年夏天持续高温,水稻生长加快,但进入九月后昼夜温差变大,因此大米的品质非常好。
一方で、
7月に
雨が
少なく、
稲が
十分に
育たなかった
田んぼもあり、
稲穂が
緑色のままで
中身がないものも
多くみられることから、
柴田さんは
去年に
比べて
収穫量が1
割ほど
減ると
見込んでいるということです。
另一方面,由于七月份降雨较少,有些稻田的水稻没有充分生长,稻穗还保持着绿色且多数内部空心,因此柴田先生预计今年的收成量将比去年减少大约一成。
柴田さんは「
渇水の
影響が
大きい
田んぼでは
7割ほどの
稲が
十分に
育っていないところもある。
在受干旱影响严重的稻田里,有大约七成的水稻没有充分生长。
気象条件が
悪いなか
一生懸命育てたので、みなさんにおいしく
食べてもらいたい」と
話していました。
因为是在恶劣的气象条件下拼命培育的,所以希望大家能美味地享用。
秋田県によりますと、
県内では
来週ごろから
各地で
稲刈りが
本格的に
始まり、1か
月ほど
続く
見込みです。
据秋田县介绍,预计从下周开始,县内各地将正式进入稻谷收割季节,并将持续大约一个月。
“
直接買い
取り”で
価格抑えようとする
卸売業者も
埼玉県に
本社があるコメの
卸売会社では、ことしから
埼玉県内のコメ
農家と
契約を
結び「にじのきらめき」や「ちほみのり」
など指定した
品種を
作付けしてもらっています。
農家が
生産したコメは
多くの
場合、JAなどの
集荷業者が
集めた
後、
主に
精米や
袋詰めなどを
行う
卸売業者を
経て、スーパーなどの
小売業者から
消費者が
購入します。
农民生产的大米通常由JA等收购商集中收集后,主要通过进行碾米和包装等工作的批发商,再由超市等零售商销售给消费者。
今回の
ケースは
卸売業者が
集荷業者を
経ずに
農家からコメを
直接買い
取る
仕組みで、
運送費や
保管料などの
流通経費を
削減し、
小売価格を
抑えることが
できるということです。
本次案例中,批发商不经过收购商,直接从农户手中收购大米,从而可以削减运输费、保管费等流通成本,抑制零售价格。
農家にとっても
安定的な
販売先の
確保につながるとしています。
会社によりますと、ことし
買い
取ったコメは
同じグループのスーパーで
11月以降に
販売する
予定で
店頭価格で5キロ
税込み
4000円程度を
目指しているということです。
据公司介绍,今年收购的大米计划于11月以后在同集团的超市销售,目标是将店头售价定在含税每5公斤约4000日元左右。
卸売会社の
中村貞昭会長は「
生産者が
安心してコメを
作れる
環境と
しっかりとスーパーに
供給できるラインを
作っていきたい」と
話しています。
批发公司的中村贞昭会长表示:“我们希望为生产者创造一个能够安心种植大米的环境,并建立一个能够稳定向超市供应大米的渠道。”
政府が
計画「
全国の
約6万ヘクタールの
水田を
大規模化」
政府は
12日の
閣議で
年度」
今年度から5
年間の「
土地改良長期計画」を
決めました。
「
土地改良」は
農業の
生産性を
高めるため、
田畑や
農道、
それに
用水路などの
整備を
進める
事業です。
“土地改良”是为了提高农业生产力,推进田地、农道以及灌溉渠等设施的整备的事业。
新たな
計画ではまず、
令和11年度にコメの
生産に
かかる人件費を
今より
6割以上減らすことを
目標に
掲げています。
在新的计划中,首先提出的目标是在令和11年度将大米生产所需的人力成本比现在减少六成以上。
その達成に
向けて
全国の
水田およそ
6万ヘクタールについて、1
区画1ヘクタール
以上に
集約する
大規模化を
進めるとしています。
为实现这一目标,计划将全国大约6万公顷的水田推进规模化整合,每个区块集中到1公顷以上。
また、およそ
9万ヘクタールの
水田で、ドローンなどを
活用する「
スマート農業」が
行いやすいよう
農地などを
再整備するということです。
此外,还将对大约9万公顷的水田等农地进行重新整备,以便更容易开展利用无人机等的“智慧农业”。
政府は
稲作の
生産性を
高めることでコメの
増産を
下支えしたい
考えで、
小泉農林水産大臣はきょうの
閣議のあとの
記者会見で「
農業者の
減少が
進む
中、
需要に
応じた
生産によってコメを
安定供給するため、
生産コストを
減らすことが
非常に
重要だ」と
述べました。
政府希望通过提高水稻种植的生产效率来支撑大米增产。小泉农林水产大臣在今天内阁会议后的记者会上表示:“在农业从业者减少的背景下,为了根据需求稳定供应大米,降低生产成本非常重要。”