13日朝、
福島県南会津町の
介護施設にクマ
1頭が
窓ガラスを
割って
侵入しました。
Vào sáng ngày 13, một con gấu đã đập vỡ cửa kính và xâm nhập vào một cơ sở chăm sóc tại thị trấn Minamiaizu, tỉnh Fukushima.
利用者と
職員にけがはありませんでしたが、クマは
逃げていて
警察が
注意を
呼びかけています。
Không có ai trong số người sử dụng và nhân viên bị thương, tuy nhiên con gấu đã bỏ trốn và cảnh sát đang kêu gọi mọi người cảnh giác.
警察によりますと
13日朝6時半すぎ、
福島県南会津町田部の
介護施設で、
窓の
外に
体長およそ1メートルのクマ
1頭がいるのを
男性職員が
見つけました。
Theo cảnh sát, vào khoảng hơn 6 giờ 30 sáng ngày 13, một nhân viên nam đã phát hiện một con gấu dài khoảng 1 mét bên ngoài cửa sổ tại cơ sở chăm sóc ở Tabe, thị trấn Minamiaizu, tỉnh Fukushima.
クマは
その直後に、
窓ガラスを
割って
建物の
中に
侵入してきたということです。
Ngay sau đó, con gấu đã đập vỡ kính cửa sổ và xâm nhập vào bên trong tòa nhà.
職員は
近くの
部屋に
逃げ
込んだ
ほか、
6人の
利用者も
職員が
部屋に
鍵をかけるよう
呼びかける
などして、けがはありませんでした。
Nhân viên đã chạy trốn vào phòng gần đó, ngoài ra sáu người sử dụng dịch vụ cũng không bị thương tích gì nhờ nhân viên kêu gọi họ khóa cửa phòng lại.
通報を
受けて
警察が
駆けつけた
時にはすでにクマの
姿はなく、
玄関の
扉のガラスを
割って
外に
逃げたとみられるということです。
Khi cảnh sát đến hiện trường sau khi nhận được báo cáo, con gấu đã không còn ở đó và được cho là đã đập vỡ kính cửa ra vào để chạy ra ngoài.
警察が
周辺でクマに
注意するよう
呼びかけているほか、
町が
花火を
打ち
上げたり、
施設の
裏にある
林や
近くの
川にわなを
設置したりするなどの
対策を
取ったということです。
Cảnh sát đã kêu gọi người dân chú ý đến gấu trong khu vực lân cận, ngoài ra thị trấn cũng đã thực hiện các biện pháp như bắn pháo hoa, đặt bẫy trong rừng phía sau cơ sở và ở con sông gần đó.
福島県内ではクマの
目撃が
過去最多のペースで
相次いでいて、
県は
11日、
中通りと
会津地方に「ツキノワグマ
出没警報」を
出していました。
Tại tỉnh Fukushima, số lần phát hiện gấu đang tăng lên với tốc độ cao nhất từ trước đến nay, và vào ngày 11, tỉnh đã phát đi Cảnh báo xuất hiện gấu đen châu Á ở khu vực Nakadori và Aizu.
男性職員「
危機一髪でした」
クマを
見つけた
施設の
40代の
男性職員によりますと、
施設の
ホールで
利用者の
朝食の
準備をしていたところ、
窓の
外にクマがいるのに
気がついたということです。
Nhân viên nam: Suýt nữa thì gặp nguy hiểm. Theo một nhân viên nam ngoài 40 tuổi làm việc tại cơ sở đã phát hiện ra con gấu, khi đang chuẩn bị bữa sáng cho người sử dụng tại hội trường của cơ sở thì anh ấy nhận thấy có một con gấu bên ngoài cửa sổ.
クマが
侵入した
直後は
割れたガラスが
散乱し、
毛なども
落ちていたということで、
施設では
午後も
地元の
業者が
割れた
窓ガラスをベニヤ
板で
塞ぐなどの
修繕を
行っていました。
Ngay sau khi gấu đột nhập, kính vỡ vương vãi khắp nơi và cũng có lông rơi lại, vì vậy vào buổi chiều, cơ sở đã nhờ một công ty địa phương sửa chữa như bịt các cửa kính bị vỡ bằng ván ép.
男性職員は「
黒い
物体が
見えると
思ったらクマだったので
驚きました。
Nhân viên nam nói: Tôi đã rất ngạc nhiên khi nhìn thấy một vật thể màu đen và nhận ra đó là một con gấu.
利用者に
大声で
部屋にとどまるよう
呼びかけ、けががなかったので、
本当に
危機一髪でした」と
話していました。
Người này nói: Tôi đã lớn tiếng kêu gọi người sử dụng ở lại trong phòng, và vì không ai bị thương nên thực sự là thoát hiểm trong gang tấc.