カーリングの
ミラノ・
コルティナオリンピックの
世界最終予選の
日本">
日本代表決定戦は、
13日午前、
女子の2
チームで
争う
決定戦への
進出をかけた
タイブレークが
行われ、
フォルティウスが
ロコ・ソラーレに
勝ち、SC
軽井沢クラブと
対戦する
決定戦に
進みました。
밀라노-코르티나 올림픽 컬링 세계 최종 예선 일본 대표 결정전은 13일 오전, 여자 2팀이 맞붙는 결정전 진출을 놓고 타이브레이크가 열려, 포르티우스가 로코 솔라레를 이기고 SC카루이자와 클럽과 맞붙는 결정전에 진출했습니다.
ロコ・ソラーレは3
大会連続の
オリンピック出場への
道がたたれました。
로코 솔라레는 3회 연속 올림픽 출전의 길이 막혔습니다.
北海道稚内市で開かれているカーリングの日本代表決定戦の女子は、日本選手権で去年優勝したSC軽井沢クラブと、ことし優勝したフォルティウス、ことし3位に入り日本のチームで世界ランキングが最上位のロコ・ソラーレの戦いで、予選リーグの結果からSC軽井沢クラブが上位2チームで争う決定戦への進出を決めています。
일본 홋카이도 와카나이시에서 열리고 있는 컬링 일본 대표 결정전 여자부는, 일본 선수권에서 지난해 우승한 SC가루이자와 클럽과, 올해 우승한 포르티우스, 올해 3위를 차지하며 일본 팀 중 세계 랭킹이 가장 높은 로코 소라레가 맞붙는 경기로, 예선 리그 결과 SC가루이자와 클럽이 상위 2팀이 겨루는 결정전에 진출하게 되었습니다.
13日は、決定戦進出をかけて8エンド制のタイブレークが行われ、フォルティウスとロコ・ソラーレが対戦しました。
13일에는 결승 진출을 걸고 8엔드제 타이브레이크가 진행되어, 포르티우스와 로코 솔라레가 맞붙었습니다.
試合は、序盤からフォルティウスのショットの精度が光り、第1エンドは、ガードストーンを利用してハウスと呼ばれる円の中心に巧みにストーンを配置すると、相手のミスもあって吉村紗也香選手の最後の1投で3点を先制しました。
경기는 초반부터 포르티우스의 샷 정확도가 빛나, 1엔드에서는 가드 스톤을 이용해 하우스라고 불리는 원의 중심에 능숙하게 스톤을 배치했고, 상대의 실수도 겹쳐 요시무라 사야카 선수의 마지막 투구로 3점을 선취했습니다.
フォルティウスが4点をリードした第5エンドには不利な先攻ながらハウスの中心にストーンを集めてプレッシャーをかけると、相手のミスを誘って2点をスチールし、7対1とリードを広げました。
포르티우스가 4점 앞서던 5엔드에서는 불리한 선공임에도 불구하고 하우스 중앙에 스톤을 모아 압박을 가하자, 상대의 실수를 유도해 2점을 스틸하며 7대1로 리드를 넓혔습니다.
その後、1点を返されましたが、第7エンドが始まる前にロコ・ソラーレがフォルティウスの勝ちを認めたため、フォルティウスが7対2で勝ち、13日午後2時から行われるSC軽井沢クラブとの決定戦に進みました。
이후 1점을 내주었지만, 7엔드가 시작되기 전에 로코 소라레가 포르티우스의 승리를 인정하면서 포르티우스가 7대2로 승리해 13일 오후 2시에 열리는 SC가루이자와클럽과의 결정전에 진출했습니다.
SC軽井沢クラブとフォルティウスは予選リーグ1勝1敗で、この結果を含めて決定戦で先に3勝した方が代表に決まります。
SC가루이자와클럽과 포르티우스는 예선 리그에서 1승 1패였으며, 이번 결과를 포함해 결정전에서 먼저 3승을 거둔 팀이 대표로 확정됩니다.
2回のオリンピックで銅と銀のメダルを獲得し、日本のカーリング界をけん引してきたロコ・ソラーレはスキップの藤澤五月選手が試合を通してショットの正確性を欠いて序盤から相手につかまれた試合の流れを引き戻せず、3大会連続のオリンピック出場への道がたたれました。
2번의 올림픽에서 동메달과 은메달을 획득하며 일본 컬링계를 이끌어온 로코 소라레는, 스킵인 후지사와 사츠키 선수가 경기 내내 샷의 정확성이 부족해 경기 초반부터 상대에게 주도권을 내줬고, 경기 흐름을 되돌리지 못해 3회 연속 올림픽 출전의 길이 막혔습니다.
《ロコ・ソラーレ 試合後談話》
スキップ藤澤五月「同世代に感謝 全員が“カーリングの仲間”」
スキップ、藤澤五月選手は「チームメートやコーチ、会場に駆けつけてくれたファンの皆さんに対して感謝の気持ちと申し訳ない気持ちが大きい。《로코 솔라레 경기 후 담화》스킵 후지사와 사츠키 동세대에게 감사, 모두가 컬링의 동료 스킵 후지사와 사츠키 선수는 팀 동료와 코치, 그리고 경기장에 찾아와 주신 팬 여러분께 감사한 마음과 미안한 마음이 큽니다
勝ったり負けたりして『これがカーリングだな』と痛感させられる大会だった」と振り返りました。이기기도 하고 지기도 하면서 이게 바로 컬링이구나라고 실감하게 된 대회였다고 되돌아봤습니다.
北京オリンピックで銀メダルを獲得してから3年半ほどの期間については「コロナ禍でカーリングができない時期も、みんなで転んでしまった時もお互いに励まし合いながら切磋琢磨(せっさたくま)してきた。
베이징 올림픽에서 은메달을 딴 후 약 3년 반 동안은 “코로나19로 컬링을 할 수 없는 시기도 있었고, 모두가 넘어졌던 때도 있었지만, 서로 격려하며 함께 노력해왔다.”
勝ち負け以上のことが毎年あった中で、ここまで長く、こうして代表をかけてみんなで戦うことができていることには本当に感謝しかない」と話しました。매년 승패 이상의 일이 있었던 가운데, 이렇게 오랫동안, 이렇게 대표 자리를 걸고 모두 함께 싸울 수 있었던 것에 정말 감사할 뿐이라고 말했습니다.
対戦したフォルティウスのメンバーに対しては「吉村紗也香選手や小野寺佳歩選手とはカーリングを始めたジュニアのころから切磋琢磨(せっさたくま)しあってきた。
포르티우스의 멤버들에 대해서는 요시무라 사야카 선수나 오노데라 요시호 선수와는 컬링을 시작한 주니어 시절부터 서로 경쟁하며 함께 성장해왔다고 말했다.
一緒に戦ってきたみんながいたからこそ、私たちは強くなることができた。함께 싸워온 모두가 있었기에 우리는 강해질 수 있었다.
お互いに“勝ちたい”、“カーリングが好きだ”という気持ちを持ち続けてくれる私たちの同世代には本当に感謝していて、全員が私にとっての“カーリングの仲間”です」と笑顔を見せました。서로 이기고 싶다, 컬링이 좋다는 마음을 계속 가져주는 우리 또래 친구들에게 정말 감사하고, 모두가 나에게는 컬링 동료입니다라고 미소를 지었습니다.
今後については「オリンピックへの道はなくなってしまったが、来月のパンコンチネンタル選手権に向けて、この大会の反省をどのように生かせるかが試されてると思うので、この悔しい思いを次の大会で果たしたい」と力強く話していました。
앞으로에 대해서는 올림픽으로 가는 길은 사라졌지만, 다음 달 팬콘티넨탈 선수권을 위해 이번 대회의 반성을 어떻게 살릴 수 있을지가 시험받고 있다고 생각하기 때문에, 이 아쉬운 마음을 다음 대회에서 반드시 풀고 싶다고 힘차게 말했습니다.
そのうえで「私はスキップというポジションだが、リーダーとしてチームを引っ張るという性格ではない。
그런 점에서 저는 스킵이라는 포지션이지만, 리더로서 팀을 이끄는 성격은 아닙니다.
今大会も私が調子が悪い中でみんながサポートしてくれたように、いつも">いつもメンバーに助けられてここまでやってこられた。이번 대회에서도 내가 컨디션이 좋지 않을 때 모두가 나를 도와줬던 것처럼, 언제나 멤버들에게 도움을 받아 여기까지 올 수 있었다.
自分たち一人ひとりの個性を出せるようなチームになれるよう、これからみんなで話し合っていきたい」と目に涙を浮かべながら、結成からおよそ10年の時をともに過ごしてきた仲間への思いを語っていました。우리 각자의 개성을 발휘할 수 있는 팀이 될 수 있도록 앞으로 모두 함께 이야기해 나가고 싶다고 눈에 눈물을 머금으며, 결성 후 약 10년의 시간을 함께 보낸 동료들에 대한 마음을 전했습니다.
サード吉田知那美「また1つ強くなれる試合」
サードで、前の所属チームから数えると4大会連続となるオリンピック出場を目指していた吉田知那美選手は「もっと最後まで戦いたかったという思いは強かったが、カーリングは誰かが勝ち、誰かが負ける競技なので、最後まで私たちもよく食らいついて戦うことができた」と振り返りました。서드 요시다 치나미 또 한 번 강해질 수 있는 경기 서드로서, 이전 소속팀을 포함해 4대회 연속 올림픽 출전을 노리고 있던 요시다 치나미 선수는 좀 더 끝까지 싸우고 싶다는 마음이 강했지만, 컬링은 누군가는 이기고 누군가는 지는 경기이기 때문에, 마지막까지 우리도 잘 버티며 싸울 수 있었다고 되돌아봤습니다.
対戦したフォルティウスのメンバーに対しては「ひ言では言い表せないくらい感謝している。
포르티우스의 멤버들에게는 말로 다 표현할 수 없을 만큼 감사하고 있다고 말했다.
自分が4年前の代表決定戦で敗れた吉村紗也香選手や小野寺佳歩選手の立場だったとしたら、もう一度立ち上がって挑もうと思えたかと考えると非常にすごいことだと思う」と故郷が同じの幼なじみをたたえました。4년 전 대표 결정전에서 패배했던 요시무라 사야카 선수나 오노데라 카호 선수의 입장이었다면, 다시 일어나 도전할 수 있었을까 생각해보면 정말 대단한 일이라고, 고향이 같은 소꿉친구를 칭찬했습니다.
その上で「私が思う本当に強い選手は勝ち続けるだけの選手ではなくて、負けたところからはいつくばって上がってくる選手だ。
그런 점에서 내가 생각하는 진정으로 강한 선수는 계속 이기기만 하는 선수가 아니라, 패배한 자리에서 기어이 다시 일어서는 선수다.
フォルティウスのメンバーも含めて私たちの同世代は“ど根性”では世界一だと胸を張って言える」と笑顔を見せました。포르티우스의 멤버들을 포함해서 우리와 같은 세대는 ‘근성’이라면 세계 최고라고 자신 있게 말할 수 있다며 미소를 지었습니다.
インタビューの際には隣に立っていた盟友の藤澤五月選手を見つめながら「ずっと大事な友達です。
인터뷰 때 옆에 서 있던 동료인 후지사와 사츠키 선수를 바라보며 계속 소중한 친구입니다
今回は負けたが、オリンピックは4年に一度で絶対に逃げないので、いつまでも目指していける。이번에는 졌지만, 올림픽은 4년에 한 번이고 절대 도망가지 않으니, 언제까지나 목표로 할 수 있다.
まだ大丈夫だと確信している。藤澤選手はこの経験でカーリング選手としてまた、さらに強くなった。후지사와 선수는 이 경험을 통해 컬링 선수로서 더욱 강해졌다.
私も負けないように人間としても選手としても成長していきたい」と目に涙を浮かべながら話しました。저도 지지 않도록 인간으로서도 선수로서도 성장해 나가고 싶다고 눈에 눈물을 머금으며 말했습니다.
そして「オリンピックを逃したことは、すごく悔しいことだけど、今までオリンピックに出場し続けたことしかなかったので、オリンピックに出られないという経験ができたことで、負ける悔しさを感じられた。
그리고 올림픽을 놓친 것은 정말로 억울한 일이지만, 지금까지 올림픽에 계속 출전해온 것밖에 없었기 때문에, 올림픽에 나갈 수 없는 경험을 하게 되어 지는 것의 아쉬움을 느낄 수 있었다.
1人の人間としては、また1つ強くなれる試合だった。한 인간으로서 또 한 번 더 강해질 수 있었던 경기였다.
大好きなカーリングを仕事として好きなだけやらせてもらっているこの環境に感謝して、“やっていい”と言われるまでは続けていきたい」と競技への強い思いを明かしていました。자신이 가장 좋아하는 컬링을 직업으로 마음껏 할 수 있게 해주는 이 환경에 감사하며, 해도 된다고 말해줄 때까지 계속하고 싶다고 경기스포츠에 대한 강한 의지를 드러냈습니다.
リード吉田夕梨花「すごくいい挑戦だった」
リード、吉田夕梨花選手は「前半からチーム全体でアイスを読む力が課題だったが、相手はこなしていて、相手のチーム力の方が上だったなと思う。리드 요시다 유리카 정말 좋은 도전이었다 리드 요시다 유리카 선수는 전반부터 팀 전체적으로 아이스를 읽는 능력이 과제였지만, 상대는 잘 해냈고 상대 팀의 실력이 더 뛰어났다고 생각한다고 말했다.
残りの2チームに頑張ってもらう応援の気持ちしかない」とたたえました。남은 두 팀이 열심히 해주길 바라는 응원의 마음뿐이라고 칭찬했습니다.
北京オリンピックで銀メダルを獲得してからの3年半ほどの期間については「自分たちは変わらないが、まわりの環境がどんどん変わっていった。
베이징 올림픽에서 은메달을 딴 후 약 3년 반 동안에 대해서는 우리 자신은 변하지 않았지만, 주변 환경이 점점 변해갔다고 말했다.
期待されている分、時にはヒールになる感じもあったし、1つの試合で負けたら“世代交代”と言われるようなネガティブな声もすごく多い期間だった。기대가 컸던 만큼, 때로는 악역이 된 느낌도 있었고, 한 경기에서 지기만 해도 세대교체라는 부정적인 목소리가 굉장히 많았던 시기였다.
でも、その中できちんとこの代表決定戦に4人で戻ってきたというところは、すごくいい挑戦だった」と涙ながらに話しました。하지만 그 와중에도 이 대표 결정전에 네 명이 제대로 돌아왔다는 점은 정말 좋은 도전이었다고 눈물을 흘리며 말했습니다.
その上で報道陣から「ロコ・ソラーレがいたから日本の女子は強くなったのではないか」と問われると「ありがとうございます」と声を絞り出し身長1メートル52センチの小さな体を震わせて涙を流していました。
그런 가운데 취재진이 로코 소라레가 있었기 때문에 일본 여자팀이 강해진 것이 아니냐고 묻자, 감사합니다라고 힘겹게 말하며, 키 1미터 52센티미터의 작은 몸을 떨며 눈물을 흘렸습니다.
セカンド鈴木夕湖「自分たちがやってきたことに後悔はない」
セカンド、鈴木夕湖選手は「最後は自分たちのやりたい試合をやりきれなかったのは悔しいが今までの自分たちがやってきたことに後悔はない」と試合を振り返りました。세컨드 스즈키 유우카 우리가 해온 일에 후회는 없다 세컨드 스즈키 유우카 선수는 마지막에 우리가 하고 싶었던 경기를 다 하지 못한 것은 아쉽지만, 지금까지 우리가 해온 일에 후회는 없다고 경기를 되돌아봤습니다.
対戦したフォルティウスのメンバーについては「特に小野寺佳歩選手とは仲よしで、とても大好きなチームなので試合では“戦う”という気持ちが強いが、終わったあとは『本当に頑張ってね』と声をかけた」と話しました。
포르티우스의 멤버들에 대해서는 특히 오노데라 요시호 선수와는 사이가 좋아서, 정말 좋아하는 팀이기 때문에 경기에서는 싸운다는 마음이 강하지만, 끝나고 나서는 정말 힘내라고 말을 건넸다고 말했습니다.
その上で「応援してくれる皆さんの期待に応えられなかったのは申し訳ない気持ちが大きいが、今シーズンはまだまだ試合があるので、切り替えてこれからの大会で世界一を目指していきたい」と力強く話していました。
그런 점에서 응원해주신 모든 분들의 기대에 부응하지 못해 매우 죄송한 마음이 크지만, 이번 시즌은 아직 경기가 많이 남아 있으니 마음을 다잡고 앞으로의 대회에서 세계 최고의 자리에 오르기 위해 노력하고 싶다고 힘차게 말했습니다.
本橋麻里さん「負けが恐怖ではなく次への糧」
ロコ・ソラーレの代表理事を務めているピョンチャンオリンピック銅メダリストの本橋麻里さんは「日本選手権の決勝のような試合が毎回続くというのはわかって準備をしていたが、相手の方が試合にピークを合わせる力もショットの精度も終始、上回っていた。
모토하시 마리 씨 패배가 두려움이 아니라 다음을 위한 밑거름 로코 솔라레의 대표 이사를 맡고 있는 평창 올림픽 동메달리스트 모토하시 마리 씨는 일본 선수권 결승과 같은 경기가 매번 계속될 것임을 알고 준비했지만, 상대가 경기의 정점에 맞추는 능력도 샷의 정확도도 내내 우리를 능가하고 있었다고 말했다.
すばらしかった」とたたえました。
そして「ロコ・ソラーレの選手たちは日本勢で初めて世界選手権やオリンピックでメダルを獲得してきた経験が自信になった一方で、大きなプレッシャーにもなっていたと思う。
그리고 로코 소라레 선수들은 일본팀 중 처음으로 세계선수권이나 올림픽에서 메달을 획득한 경험이 자신감이 된 한편, 큰 압박감이 되기도 했다고 생각합니다.
前回は
フォルティウスが
涙を
飲んだ
場所で、
今回は
自分たちが
涙を
流した。
전회에는 포르티우스가 눈물을 삼킨 장소에서, 이번에는 우리들이 눈물을 흘렸다.
勝てる
保証がない
勝負をしているので、
結果は
受け止めるしかないが、これをどう
次に
生かしていくか、みんなと
話していきたい」と
冷静に
話しました。
이길 보장이 없는 승부를 하고 있으니 결과는 받아들일 수밖에 없지만, 이것을 다음에 어떻게 살릴 수 있을지 모두와 이야기해 나가고 싶다고 침착하게 말했습니다.
北京オリンピックからの期間については「一番難しいのが、技術を上げるためのモチベーションの維持だ。
베이징 올림픽 이후의 기간에 대해서는 가장 어려운 점은 기술을 향상시키기 위한 동기 부여를 유지하는 것이다
4
年間という
期間がいかに
難しいのか、
選手を
見て
感じた。
4년이라는 기간이 얼마나 어려운지, 선수들을 보면서 느꼈다.
全員がそろわないと
ベストパフォーマンスが
出ないのがカーリングで、
フォルティウスは
それがすごかった。
모두가 모이지 않으면 최고의 퍼포먼스를 낼 수 없는 것이 컬링인데, 포르티우스는 그것이 대단했다.
ロコ・ソラーレは
負けが
恐怖ではなく
次への
糧だと
思って
進むしかない」と
話していました。
로코 솔라레는 패배가 두려움이 아니라 다음을 위한 밑거름이라고 생각하며 나아갈 수밖에 없다고 말했습니다.
そして「人生は思い描いたようには絶対にいかない。
自分たちが
望んでいるものは、
ほかの
チームも
同じように
望んでいるものだとみんなわかっている。
우리가 바라고 있는 것은 다른 팀들도 똑같이 바라고 있다는 것을 모두가 알고 있다.
苦しいと
思う
時間をいかに
楽しく
工夫しながらみんなで
進んでいけるかが
大事で、
どれだけそのことに
人生の
時間を
割くことが
できるのか、
次にまたどうするのか、その一
歩を
応援したい。
힘들다고 느끼는 시간을 어떻게 즐겁게 창의적으로 모두 함께 나아갈 수 있을지가 중요하며, 그 일에 인생의 시간을 얼마나 할애할 수 있는지, 그리고 다음에는 또 어떻게 할 것인지, 그 한 걸음을 응원하고 싶다.
オリンピックの
道はたたれたが
来年の
世界選手権で
金メダルをねらえばいい」と
温かい
表情で
語りました。
올림픽의 길은 막혔지만 내년 세계선수권대회에서 금메달을 노리면 된다며 따뜻한 표정으로 말했습니다.
同じメンバーでおよそ10年間戦った選手たちに対しては「すごいことをやってのけたと改めて伝えたい。
같은 멤버로 약 10년 동안 함께 싸워온 선수들에게는 정말 대단한 일을 해냈다고 다시 한번 전하고 싶다고 말했다.
道をつくらないといけない
役割も
担っていたし、
何もないところを
歩いてきた。
길을 만들어야 하는 역할도 맡고 있었고, 아무것도 없는 곳을 걸어왔다.
ほかの
チームにはできない
大仕事だし、それをやり
遂げた
自信は
持ってほしい。
다른 팀은 할 수 없는 큰일이니, 그걸 해냈다는 자신감을 가졌으면 해.
これからまた
磨きをかけて
熟成した
チームに一
歩近づければいい」とねぎらっていました。
앞으로 다시 갈고닦아 숙성된 팀에 한 걸음 더 다가갈 수 있으면 좋겠다고 격려했습니다.
【解説】“狂った歯車を戻せず” ロコ・ソラーレ
ロコ・ソラーレは、予選リーグで2連勝し、絶好のスタートを切りながら、そこから、まさかの3連敗。
【해설】“미쳐버린 톱니바퀴를 되돌릴 수 없었다” 로코 소라레는 예선 리그에서 2연승으로 최고의 출발을 했지만, 그 후 예상치 못한 3연패를 당했다.
3
大会連続の
オリンピックにつながる
世界最終予選という
舞台に
立つ
前に
姿を
消しました。
올림픽 3회 연속 진출이 걸린 세계 최종 예선이라는 무대에 오르기 전에 모습을 감췄습니다.
司令塔のスキップ、藤澤五月選手は大会前、勝利をつかむカギとしてみずからのショットをあげてと口にしていました。
사령탑 스킵인 후지사와 사츠키 선수는 대회 전, 승리를 거머쥐는 열쇠로 자신의 샷을 꼽았다고 말했습니다.
今大会のロコ・ソラーレは、まさに、そのことばどおりの試合展開が続きました。
이번 대회의 로코 소라레는 바로 그 말 그대로의 경기 전개가 이어졌습니다.
フォルティウスと
対戦した
予選リーグの
第1
戦は
互いに一
歩も
譲らない
攻防を
見せ、
フォルティウスの
吉村紗也香選手がここ一
番で
好ショットを
見せたのに
対して
藤澤選手も
負けじと
応戦し、
国内トップレベルの
スキップどうしの
意地がぶつかり
合いました。
포르티우스와 맞붙은 예선 리그 1차전은 서로 한 치의 양보도 없는 공방을 펼쳤고, 포르티우스의 요시무라 사야카 선수가 결정적인 순간에 훌륭한 샷을 보여준 데 대해 후지사와 선수도 지지 않고 맞서며, 국내 최고 수준의 스킵끼리의 자존심 대결이 펼쳐졌습니다.
ただ、最後は藤澤選手が勝負を決める局面で難しいダブルテイクアウトを決めて競り勝つと、続くSC軽井沢クラブとの第2戦も、13対4と圧倒して大会の流れをつかんだかに見えました。
하지만 마지막에는 후지사와 선수가 승부를 결정짓는 장면에서 어려운 더블 테이크아웃을 성공시키며 접전 끝에 승리했고, 이어진 SC가루이자와 클럽과의 2차전에서도 13대 4로 압도하여 대회의 흐름을 잡은 듯 보였습니다.
しかし、第3戦で再び戦ったSC軽井沢クラブとの試合では、一転して、藤澤選手のショットが乱れました。
하지만 3차전에서 다시 맞붙은 SC가루이자와 클럽과의 경기에서는, 반대로 후지사와 선수의 샷이 흔들렸습니다.
同点で
有利な
後攻で
迎えた
最終エンド、
ハウスの
中心に
寄せれば3
連勝で
決定戦への
進出が
決まる
局面。
동점인 상황에서 유리한 후공으로 맞이한 마지막 엔드, 하우스 중앙에 돌을 모으면 3연승으로 결정전에 진출이 확정되는 국면
藤澤選手の
ラストショットは、
目標を
オーバーして
しまう、まさかの
ミスで
敗れました。
후지사와 선수의 마지막 샷은 목표를 넘어서버리는 뜻밖의 실수로 패배했습니다.
この1投を境に、チームのショットは、まるで歯車が狂ったように決まらなくなっていきました。
이 한 번의 투구를 계기로, 팀의 슛은 마치 톱니바퀴가 어긋난 듯이 전혀 들어가지 않게 되었습니다.
いみじくも
以前、
サードの
吉田知那美選手が「カーリングは、
たったの1
投がよくも
悪くも
流れを
一気に
変える」と
話していたことが
現実となったのです。
예전에도 서드 요시다 치나미 선수가 컬링은 단 한 번의 투구가 좋든 나쁘든 흐름을 단번에 바꿀 수 있다고 말했던 것이 현실이 된 것입니다.
第4戦のフォルティウスとの試合も落としてタイブレークにまわると、ストーンを配置して得点の形をつくる“セットアップ”でも苦戦、堅実にショットを重ねていくフォルティウスに主導権を握られました。
4번째 경기에서 포르티우스와의 시합도 패해 타이브레이크로 넘어가자, 스톤을 배치해 득점 기회를 만드는 세트업에서도 고전하며, 착실하게 샷을 이어가는 포르티우스에게 주도권을 빼앗겼습니다.
得点を伸ばすフォルティウスに、なんとか1点を返そうとストーンを置いて形をつくっていきましたが、藤澤選手のラストショットが決まらず、その差は広がるばかりでした。
점수를 계속 늘려가는 포르티우스에게 어떻게든 1점을 만회하려고 스톤을 놓으며 형태를 만들어갔지만, 후지사와 선수의 마지막 샷이 성공하지 못해 그 차이는 점점 벌어지기만 했습니다.
短期決戦で一度狂った歯車を戻せなかったロコ・ソラーレは、どんな逆境にも打ち勝つ“ロコ・ソラーレらしさ”も最後まで取り戻すことができず、カーリングにおける「1投の怖さ」を突きつけられた大会となりました。
단기 결전에서 한 번 어긋난 톱니바퀴를 되돌릴 수 없었던 로코 소라레는, 어떤 역경에도 이겨내는 로코 소라레다움도 끝까지 되찾지 못했고, 컬링에서 한 번의 투구가 얼마나 무서운지를 실감하게 된 대회가 되었습니다.
吉田夕梨花 夫の新濱立也との五輪ならず「あとは任せたよ」
ロコ・ソラーレのリード、吉田夕梨花選手はフォルティウスに敗れたあと、涙をこらえるような表情でアイスリンクから出て取材エリアに向かっていきました。
요시다 유리카, 남편 신하마 타츠야와 함께 올림픽 출전은 이루지 못해 이제는 맡길게요라고 말했다. 로코 솔라레의 리드, 요시다 유리카 선수는 포르티우스에게 패한 뒤, 눈물을 참는 듯한 표정으로 아이스링크를 떠나 취재 구역으로 향했다.
その途中、夫で、観戦に訪れていたスピードスケート男子短距離の新濱立也選手が待ち受けているのを見るとすぐに涙があふれました。
그 도중, 남편이자 관전하러 온 스피드스케이팅 남자 단거리의 신하마 타츠야 선수가 기다리고 있는 것을 보자마자 눈물이 왈칵 쏟아졌습니다.
夫婦そろってオリンピック出場を目指していた2人でしたが、泣きながら敗戦をわびる妻の吉田夕梨花選手を、新濱選手は優しく抱き寄せ「大丈夫」と声をかけて背中をさすっていました。
부부가 함께 올림픽 출전을 목표로 하고 있었지만, 눈물을 흘리며 패배를 사과하는 아내 요시다 유리카 선수를 신하마 선수는 다정하게 안아주며 괜찮아라고 말하고 등을 토닥여주었습니다.
吉田選手が「あとは任せたよ」と伝えると、新濱選手は改めて「大丈夫だ」と力強く返す姿がありました。
요시다 선수가 이제는 맡길게라고 전하자, 신하마 선수는 다시 한번 괜찮아라고 힘차게 대답하는 모습이 있었습니다.
《フォルティウス 試合後談話》
スキップ吉村紗也香「ロコ・ソラーレの分まで戦いたい」
ロコ・ソラーレとのタイブレークを制したフォルティウスのスキップ、吉村紗也香選手は「ここでしっかり勝つことができて、決定戦に行けるので少しほっとしている。《포르티우스 경기 후 인터뷰》스킵 요시무라 사야카 로코 솔라레의 몫까지 싸우고 싶다 로코 솔라레와의 타이브레이크를 제압한 포르티우스의 스킵, 요시무라 사야카 선수는 여기서 확실히 이길 수 있어서, 결정전에 갈 수 있게 되어 조금 안도하고 있습니다
タイブレークは8エンド制でふだんとは2エンド少ないので、1エンド目からしっかりショットを決めることに集中しながら、流れを崩さず進められたと思う」と試合を振り返りました。타이브레이크는 8엔드제로 평소보다 2엔드가 적기 때문에, 1엔드부터 확실하게 샷을 성공시키는 데 집중하면서 흐름을 무너뜨리지 않고 경기를 진행할 수 있었다고 경기를 되돌아봤습니다.
その上で、切磋琢磨(せっさたくま)してきたロコ・ソラーレについて「これまで戦ってきた相手で自分もロコ・ソラーレのおかげで成長させてもらったと感じる。
그런 점에서, 서로 경쟁하며 성장해 온 로코 소라레에 대해 지금까지 싸워온 상대 중에서 나도 로코 소라레 덕분에 성장할 수 있었다고 느낀다
ロコ・ソラーレの分まで戦いたい」と話していました。로코 솔라레의 몫까지 싸우고 싶다고 말했습니다.
サード小野寺佳歩「みんなに強い姿を見せられるように」
サード、小野寺佳歩選手は「みんなそれぞれがベストパフォーマンスをやりきれたゲームだった。서드 오노데라 카호 모두에게 강한 모습을 보여줄 수 있도록 서드, 오노데라 카호 선수는 모두가 각각 최고의 퍼포먼스를 다 보여준 경기였다
特に吉村紗也香選手のテイクアウトショットがキレキレだったし、指示も的確で全体的にいいショットが決まっている。특히 요시무라 사야카 선수의 테이크아웃 샷이 매우 날카로웠고, 지시도 정확해서 전체적으로 좋은 샷이 많이 나왔다.
自分のやるべきことをやるだけだった」と振り返りました。내가 해야 할 일을 했을 뿐이라고 회상했습니다.
4年前の代表決定戦で敗れたロコ・ソラーレに勝ちきったことについては「この4年間、いろいろな思いをした。
4년 전 대표 결정전에서 패했던 로코 솔라레를 이긴 것에 대해서는 이 4년 동안 여러 가지 생각을 했다
正直に言うと、タイブレークでロコ・ソラーレと試合はしたくなかった。솔직히 말해서, 타이브레이크에서 로코 소라레와 경기는 하고 싶지 않았다.
勝つしかないというなかで互いのチームが本当に強くゲームをやり切ることができたのでよかった」と話しました。이겨야만 한다는 상황에서 서로의 팀이 정말 강하게 경기를 끝까지 해낼 수 있어서 다행이었다고 말했습니다.
ロコ・ソラーレの吉田知那美選手と鈴木夕湖選手は北海道北見市常呂町出身の幼なじみで、2人について「本当に仲間だと思っている。
로코 소라레의 요시다 치나미 선수와 스즈키 유우미 선수는 홋카이도 키타미시 토코ロ쵸 출신의 소꿉친구로, 두 사람에 대해 정말로 동료라고 생각하고 있다고 말했다.
一緒にカーリング界を同世代のみんなで盛り上げられてすごくうれしい。같은 세대 친구들과 함께 컬링계를 함께 흥겹게 만들 수 있어서 정말 기뻐요.
もうここからはロコ・ソラーレの分までやりきる。이제 여기부터는 로코 솔라레의 몫까지 해내겠다.
みんなに強い姿を見せられるように頑張りたい」と涙を流しながら決意を語っていました。모두에게 강한 모습을 보여줄 수 있도록 열심히 하겠다고 눈물을 흘리며 결의를 밝혔습니다.
。