15年連続で
日本一のサンマの
水揚げを
誇る
北海道根室市の
花咲港は、
今シーズン、まとまった
漁獲があり、
活気づく
一方で、
近年の
不漁で
受け
入れ
態勢を
縮小したため、
魚を
運ぶタンクや
氷などの
資材が
不足する
事態となっています。
Cảng Hanasaki ở thành phố Nemuro, Hokkaido, nơi tự hào có sản lượng cá thu đao lớn nhất Nhật Bản suốt 15 năm liên tiếp, trong mùa này đã có lượng đánh bắt ổn định và trở nên sôi động. Tuy nhiên, do những năm gần đây sản lượng đánh bắt thấp nên hệ thống tiếp nhận đã bị thu hẹp, dẫn đến tình trạng thiếu hụt các vật tư như bồn chứa cá và đá lạnh để vận chuyển cá.
根室市の
花咲港では
先月10日から
始まった
主力のサンマ
棒受け
網漁が
好調で、
先月末までの
水揚げ
量は
4540トンと、
去年の
同じ
時期の
2倍以上になりました。
Tại cảng Hanasaki ở thành phố Nemuro, việc đánh bắt cá saury bằng lưới cọc, ngành nghề chủ lực bắt đầu từ ngày 10 tháng trước, đang diễn ra thuận lợi, với sản lượng đánh bắt đến cuối tháng trước đạt 4.540 tấn, hơn gấp đôi so với cùng kỳ năm ngoái.
さらに
今月もまとまった
漁獲が
続き、
12日までの
12日間の
水揚げ
量は
6395トンと、すでに
8月の
水揚げを
大きく
上回っています。
Hơn nữa, trong tháng này cũng tiếp tục có sản lượng đánh bắt ổn định, với lượng cá cập bến trong 12 ngày tính đến ngày 12 đạt 6.395 tấn, đã vượt xa sản lượng cập bến của tháng 8.
港では
久しぶりの
水揚げに
活気づく
一方で、“
想定外”の
事態も
起きています。
Trong khi cảng trở nên nhộn nhịp nhờ việc đánh bắt được đưa lên bờ sau một thời gian dài, thì cũng đã xảy ra những tình huống ngoài dự kiến.
サンマの
漁業者でつくる
団体「
全さんま」=
全国さんま
棒受網漁業協同組合によりますと、
全国のサンマ
水揚げ
量は
11年前まで
ほぼ毎年20万トンを
超えていましたが、その
後の
漁獲はふるわず、
3年前には
1万8000トンまで
減少しました。
Theo tổ chức Toàn Sanma = Liên hiệp Hợp tác xã nghề lưới kéo cá sanma toàn quốc, sản lượng cá sanma được đánh bắt trên toàn quốc cho đến 11 năm trước hầu như mỗi năm đều vượt quá 200.000 tấn, nhưng sau đó sản lượng đánh bắt không đạt như trước, và ba năm trước đã giảm xuống còn 18.000 tấn.
地元の
漁協は、
近年の
不漁でサンマを
受け
入れる
態勢を
縮小してきたため、
連日のまとまった
水揚げに
対して
魚を
入れるタンクや
鮮度を
保つための
氷が
不足し、
市場や
水産加工場まで
運ぶトラックの
確保も
難しくなっているということです。
Các hợp tác xã ngư nghiệp địa phương đã thu hẹp quy mô tiếp nhận cá saury do sản lượng đánh bắt kém trong những năm gần đây, dẫn đến tình trạng thiếu thùng chứa cá và đá để giữ độ tươi trong bối cảnh lượng cá liên tục được đưa vào bờ mỗi ngày, đồng thời cũng trở nên khó khăn trong việc đảm bảo xe tải vận chuyển cá đến chợ và các nhà máy chế biến thủy sản.
また、サンマを
大量に
扱うことが
できる水産会社も
減っていて、
このうち
根室市内で
水産加工業を
営む
会社では、かつては
年間7000トンほどのサンマを
仕入れていましたが、
長引く
不漁を
受けて
扱う
魚をサバなどに
切り替えて
対応してきました。
Ngoài ra, số lượng các công ty thủy sản có thể xử lý một lượng lớn cá thu đao cũng đang giảm xuống, trong đó một công ty chế biến thủy sản tại thành phố Nemuro trước đây từng thu mua khoảng 7.000 tấn cá thu đao mỗi năm, nhưng do tình trạng đánh bắt kém kéo dài nên đã chuyển sang xử lý các loại cá khác như cá thu để đối phó.
このためサンマの
出荷に
使う
木箱も
減らしていて、
今月上旬には
在庫が
底をつき、
代わりに
段ボールを
使っているということです。
Do đó, số lượng thùng gỗ dùng để xuất khẩu cá thu đao cũng đã giảm, và vào đầu tháng này, kho dự trữ đã cạn kiệt nên hiện đang sử dụng thùng carton thay thế.
水産加工会社の
濱屋高男社長は「
豊漁は
よいと
思うが、
今後どういう
水揚げに
なるかは、
全く
分かりません。
Chủ tịch công ty chế biến thủy sản, ông Takao Hamaya nói: Tôi nghĩ việc đánh bắt được nhiều cá là điều tốt, nhưng hoàn toàn không biết sản lượng đánh bắt sẽ như thế nào trong thời gian tới.
キャパシティーを
大きくするわけにもいかず、
大変なところもあります」と
話していました。
Không thể tăng dung lượng, nên cũng có những khó khăn.
花咲港のほかにも、
水揚げに
受け
入れが
追いつかない
港が
あることから「
全さんま」は
漁獲量を
調整するため、
今月4日から
一斉に
操業制限を
行っています。
Ngoài cảng Hanazaki, do còn có những cảng khác không kịp tiếp nhận lượng cá được đưa vào bờ, nên Toàn Sanma đã đồng loạt hạn chế hoạt động đánh bắt từ ngày 4 tháng này để điều chỉnh sản lượng khai thác.
「
全さんま」によりますと、
操業制限を
行うのは
2012年以来で、
今月末を
目安に
続ける
予定だということです。
Theo Toàn bộ cá thu đao, việc hạn chế hoạt động đánh bắt là lần đầu tiên kể từ năm 2012, và dự kiến sẽ tiếp tục đến cuối tháng này.