東京電力福島第一原子力発電所の
事故後に
除染で
取り
除かれた
土を、
東京 霞が関の
中央省庁で
再生利用する
工事が
始まり、
14日、
経済産業省の
花壇などに
土が
運び
込まれました。
Après laccident de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi de Tokyo Electric Power Company, des travaux ont commencé pour réutiliser la terre retirée lors de la décontamination dans les ministères centraux de Kasumigaseki à Tokyo. Le 14, la terre a été transportée, entre autres, dans les massifs de fleurs du ministère de lÉconomie, du Commerce et de lIndustrie.
原発事故のあと、福島県内の除染で取り除かれた大量の土などは、県内の中間貯蔵施設で保管され、2045年までに福島県外で最終処分することが、法律で定められています。
Après laccident nucléaire, une grande quantité de terre et autres matériaux retirés lors de la décontamination dans la préfecture de Fukushima sont stockés dans des installations dentreposage intermédiaire au sein de la préfecture, et la loi stipule quils doivent être définitivement éliminés en dehors de Fukushima dici 2045.
政府はこの最終処分の量を減らすため、放射性物質の濃度が低い土を全国の公共工事の盛り土などに再生利用するとしていて、ことし7月には総理大臣官邸の敷地内で実施しています。
Afin de réduire la quantité finale de déchets, le gouvernement prévoit de réutiliser les sols faiblement radioactifs pour des remblais dans des travaux publics à travers le pays. En juillet de cette année, cette mesure a été mise en œuvre dans l’enceinte de la résidence officielle du Premier ministre.
それに続き、霞が関の中央省庁が入る9つの庁舎でも再生利用を行う方針で、環境省や厚生労働省が入る庁舎、経済産業省が入る庁舎、復興庁などが入る庁舎について、13日から順次、工事を始めました。
Par la suite, il a été décidé de procéder également au recyclage dans les neuf bâtiments abritant les ministères centraux de Kasumigaseki. Ainsi, des travaux ont commencé progressivement à partir du 13 dans les bâtiments hébergeant le ministère de lEnvironnement, le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales, le ministère de lÉconomie, du Commerce et de lIndustrie, ainsi que lAgence de la reconstruction, entre autres.
このうち経済産業省が入る庁舎では、14日は駐車場前にある花壇に福島から運ばれてきた土を55センチの深さで入れる作業が行われました。
Le 14, dans le bâtiment où se trouve le ministère de lÉconomie, du Commerce et de lIndustrie, des travaux ont été effectués pour déposer de la terre transportée depuis Fukushima à une profondeur de 55 centimètres dans le parterre de fleurs situé devant le parking.
その上に飛散防止のため通常の土を20センチかぶせるということです。
Il sagit de recouvrir cela de 20 centimètres de terre ordinaire afin de prévenir la dispersion.
環境省は、再生利用には放射性セシウムの濃度が1キロ当たり8000ベクレル以下の土を使うという基準を設けていて、今回の土は1キロ当たりおよそ4000ベクレルだということです。
Le ministère de lEnvironnement a établi une norme selon laquelle seuls les sols contenant une concentration de césium radioactif inférieure ou égale à 8 000 becquerels par kilogramme peuvent être réutilisés, et il est indiqué que le sol concerné cette fois-ci présente environ 4 000 becquerels par kilogramme.
環境省は定期的に放射線量を測定してホームページなどで情報発信し、理解醸成につなげたいとしています。
Le ministère de lEnvironnement souhaite mesurer régulièrement le niveau de radiation et diffuser ces informations sur son site internet, afin de favoriser la compréhension du public.