東京電力福島第一原子力発電所の
事故後に
除染で
取り
除かれた
土を、
東京霞が関の
中央省庁で
再生利用する
工事が
始まり、
14日、
経済産業省の
花壇などに
土が
運び
込まれました。
Après laccident de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi de Tokyo Electric Power Company, des travaux ont commencé pour réutiliser la terre retirée lors de la décontamination dans les ministères centraux de Kasumigaseki à Tokyo. Le 14, la terre a été transportée, entre autres, dans les massifs de fleurs du ministère de lÉconomie, du Commerce et de lIndustrie.
原発事故のあと、
福島県内の
除染で
取り
除かれた
大量の
土などは、
県内の
中間貯蔵施設で
保管され、
2045年までに
福島県外で
最終処分することが、
法律で
定められています。
Après laccident nucléaire, une grande quantité de terre et autres matériaux retirés lors de la décontamination dans la préfecture de Fukushima sont stockés dans des installations dentreposage intermédiaire au sein de la préfecture, et la loi stipule quils doivent être définitivement éliminés en dehors de Fukushima dici 2045.
政府は
この最終処分の
量を
減らすため、
放射性物質の
濃度が
低い
土を
全国の
公共工事の
盛り
土などに
再生利用するとしていて、ことし
7月には
総理大臣官邸の
敷地内で
実施しています。
Afin de réduire la quantité finale de déchets, le gouvernement prévoit de réutiliser les sols faiblement radioactifs pour des remblais dans des travaux publics à travers le pays. En juillet de cette année, cette mesure a été mise en œuvre dans l’enceinte de la résidence officielle du Premier ministre.
それに
続き、霞が関の
中央省庁が
入る
9つの
庁舎でも
再生利用を
行う
方針で、
環境省や
厚生労働省が
入る
庁舎、
経済産業省が
入る
庁舎、
復興庁などが
入る
庁舎について、
13日から
順次、
工事を
始めました。
Par la suite, il a été décidé de procéder également au recyclage dans les neuf bâtiments abritant les ministères centraux de Kasumigaseki. Ainsi, des travaux ont commencé progressivement à partir du 13 dans les bâtiments hébergeant le ministère de lEnvironnement, le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales, le ministère de lÉconomie, du Commerce et de lIndustrie, ainsi que lAgence de la reconstruction, entre autres.
このうち
経済産業省が
入る
庁舎では、
14日は
駐車場前にある
花壇に
福島から
運ばれてきた
土を
55センチの
深さで
入れる
作業が
行われました。
Le 14, dans le bâtiment où se trouve le ministère de lÉconomie, du Commerce et de lIndustrie, des travaux ont été effectués pour déposer de la terre transportée depuis Fukushima à une profondeur de 55 centimètres dans le parterre de fleurs situé devant le parking.
その上に
飛散防止のため
通常の
土を
20センチかぶせるということです。
Il sagit de recouvrir cela de 20 centimètres de terre ordinaire afin de prévenir la dispersion.
環境省は、
再生利用には
放射性セシウムの
濃度が
1キロ当たり
8000ベクレル
以下の
土を
使うという
基準を
設けていて、
今回の
土は
1キロ
当たり
およそ4000ベクレルだということです。
Le ministère de lEnvironnement a établi une norme selon laquelle seuls les sols contenant une concentration de césium radioactif inférieure ou égale à 8 000 becquerels par kilogramme peuvent être réutilisés, et il est indiqué que le sol concerné cette fois-ci présente environ 4 000 becquerels par kilogramme.
環境省は
定期的に
放射線量を
測定してホームページなどで
情報発信し、
理解醸成につなげたいとしています。
Le ministère de lEnvironnement souhaite mesurer régulièrement le niveau de radiation et diffuser ces informations sur son site internet, afin de favoriser la compréhension du public.