長崎県を
訪れている
天皇皇后両陛下は
14日、
佐世保市で「
国民文化祭」と「
全国障害者芸術・
文化祭」の
開会式に
臨まれます。
Leurs Majestés l’Empereur et l’Impératrice, actuellement en visite dans la préfecture de Nagasaki, assisteront le 14 à Sasebo à la cérémonie d’ouverture du « Festival national de la culture » et du « Festival national des arts et de la culture pour les personnes handicapées ».
両陛下は長女の愛子さまを伴い、12日から長崎県を訪問していて、13日は午前中長崎市内の養護ホームを訪れて、高齢の被爆者と懇談されました。
Leurs Majestés, accompagnées de leur fille aînée la princesse Aiko, visitent la préfecture de Nagasaki depuis le 12. Le 13, dans la matinée, elles se sont rendues dans une maison de soins à Nagasaki et ont échangé avec des survivants âgés de la bombe atomique.
愛子さまはそのあと東京に戻られ、両陛下は午後、市内の美術館で、障害がある作家の作品およそ400点を集めた展示会をご覧になり、知的障害がある作家たちとことばを交わされました。
Par la suite, la princesse Aiko est retournée à Tokyo, tandis que Leurs Majestés ont visité dans laprès-midi un musée de la ville où ils ont assisté à une exposition rassemblant environ 400 œuvres dartistes en situation de handicap, et ont échangé quelques mots avec des artistes ayant une déficience intellectuelle.
両陛下は13日夜、側近を通して感想を寄せ、養護ホームでの懇談について「私たちと一緒に愛子も熱心に耳を傾けて入所者の方々のお話を伺っており、みなさんが経験された大変な苦難の一端に触れることを通じて、戦争の悲惨さや平和の大切さについて思いを新たにしたものと思います」と述べられました。
Leurs Majestés ont fait part de leurs impressions par l’intermédiaire de leurs proches le soir du 13, déclarant à propos de la discussion dans la maison de soins : « Aiko a également écouté attentivement avec nous les histoires des résidents, et en prenant connaissance d’une partie des grandes difficultés qu’ils ont traversées, nous pensons qu’elle a renouvelé sa réflexion sur l’horreur de la guerre et l’importance de la paix. »
両陛下は14日午前、佐世保市の体育文化館を訪れ、小学生から高校生までの地元のダンスチームが、伝統の秋祭り「長崎くんち」をテーマにしたダンスを練習している様子をご覧になります。
Leurs Majestés ont visité la salle de sport et de culture de Sasebo dans la matinée du 14, où elles ont observé des équipes de danse locales, composées délèves du primaire au lycée, sentraîner sur une danse ayant pour thème le festival dautomne traditionnel Nagasaki Kunchi.
午後には市内のホールで開かれる「国民文化祭」と「全国障害者芸術・文化祭」の開会式に臨み、夜には東京に戻られる予定です。
Dans laprès-midi, il/elle assistera à la cérémonie douverture du « Festival national de la culture » et du « Festival national des arts et de la culture pour les personnes handicapées » qui se tiendront dans une salle de la ville, puis il/elle prévoit de retourner à Tokyo dans la soirée.