北朝鮮のキム・ジョンウン(
金正恩)
総書記の
妹、キム・ヨジョン(
金与正)
氏は
談話を
発表し、
15日から
行われる
日米韓3国">か国の
共同訓練などについて
非難し、「
間違いなくよくない
結果をもたらすだろう」として、
対抗措置も
辞さない
姿勢を
示しました。
La sœur du secrétaire général nord-coréen Kim Jong-un, Kim Yo-jong, a publié une déclaration critiquant les exercices conjoints des trois pays, Japon, États-Unis et Corée du Sud, qui débuteront le 15, affirmant quils entraîneront sans aucun doute de mauvaises conséquences et exprimant sa volonté de prendre des mesures de rétorsion si nécessaire.
アメリカ軍と韓国軍、それに日本の自衛隊は、15日から北朝鮮の核・ミサイルの脅威に対応する共同訓練「フリーダム・エッジ」を東シナ海やその上空などで行う予定のほか、韓国メディアは、米韓による図上演習も実施されると伝えています。
Les forces armées américaines, sud-coréennes ainsi que les Forces dautodéfense japonaises prévoient de mener à partir du 15 une formation conjointe intitulée Freedom Edge en réponse à la menace nucléaire et balistique de la Corée du Nord, notamment en mer de Chine orientale et dans son espace aérien. De plus, selon les médias sud-coréens, des exercices sur carte entre les États-Unis et la Corée du Sud seront également organisés.
これについて、キム・ジョンウン総書記の妹、キム・ヨジョン氏は14日、国営の朝鮮中央通信を通じて談話を発表しました。
À ce sujet, Kim Yo-jong, la sœur du secrétaire général Kim Jong-un, a publié une déclaration le 14 par lintermédiaire de lagence centrale de presse nord-coréenne.
談話では「明らかにわれわれへの対決的姿勢の『誇示』、対決政策の『継承』と理解する」と非難しています。
Dans la déclaration, il est critiqué en disant : « Nous comprenons clairement cela comme une démonstration dune attitude de confrontation envers nous, et une poursuite de la politique de confrontation. »
そのうえで「無謀な力自慢であり、間違いなくよくない結果をもたらすだろう」として、対抗措置も辞さない姿勢を示しました。
Il a ajouté quil sagissait dune démonstration de force imprudente qui conduirait sans aucun doute à de mauvaises conséquences, et a exprimé sa volonté de prendre des mesures de rétorsion si nécessaire.
また、朝鮮労働党中央軍事委員会のパク・チョンチョン副委員長も14日に談話を出し「敵対国の不当な行動が拡大されている中、われわれは極めて責任ある選択をするだろう」と強調しました。
De plus, Pak Jong-chon, vice-président de la Commission militaire centrale du Parti du travail de Corée, a également publié une déclaration le 14, soulignant : « Alors que les actions injustes des pays hostiles s’intensifient, nous ferons un choix extrêmement responsable. »
15日からの共同訓練などを前に、米韓両軍は北朝鮮の動向に対する警戒と監視を強化しています。
Avant les exercices conjoints prévus à partir du 15, les armées américaine et sud-coréenne renforcent leur vigilance et leur surveillance face aux mouvements de la Corée du Nord.