9月15日は
敬老の
日です。
サッカー
交流、
一緒にスキンケア、
動物たちに
プレゼント。
長寿を
祝う
催しが
各地で
行われました。
お
年寄と
小学生がサッカー
交流 91歳のゴールキーパーも
岐阜県各務原市では
80歳以上のお
年寄と
小学生が、サッカーを
通して
交流しました。
このサッカー
大会は、
岐阜県内のお
年寄で
作るサッカー
チームの
関係者が、
生涯現役を
目指す
姿を
見てもらおうと
去年から
始め、
岐阜県と
愛知県の
80歳から
91歳までの
男性と
小学生のあわせて
40人ほどが、
4つのチームに
分かれて
対戦しました。
1試合の
時間はお
年寄の
体力を
考慮して
15分で
行われ、
攻め
込む
子どもたちに
対して、お
年寄たちも
負けじと
走ったり、
若い
頃に
培った
足技で
ボールを
奪ったりして、
年齢差を
超えてプレーを
楽しんでいました。
경기 시간은 어르신들의 체력을 고려하여 15분으로 진행되었으며, 공격해오는 아이들에게 맞서 어르신들도 지지 않으려고 달리거나 젊었을 때 익힌 발재간으로 공을 빼앗는 등, 나이 차이를 넘어 경기를 즐기고 있었습니다.
出場した
中で
最高齢のゴールキーパーの
守屋秀夫さん(
91歳)は、
体を
張って
子どもたちの
鋭いシュートを
止めていました。
출전한 선수 중 최고령 골키퍼인 모리야 히데오 씨91세는 몸을 아끼지 않고 아이들의 날카로운 슛을 막아냈습니다.
守屋さんは「サッカーは、
認知症の
防止にもつながるし、
健康にも
気遣うように
なるので
続けていきたい」と
話していました。
모리야 씨는 축구는 치매 예방에도 도움이 되고, 건강도 신경 쓰게 되기 때문에 계속하고 싶다고 말했습니다.
大会を
企画した
亀山和秀さん(
84歳)は「
小学生のサッカー
レベルが
上がっているのに
驚くと
共に、
孫よりも
下の
子どもたちとサッカーを
楽しめるのは
とてもいい
経験です」と
話していました。
대회를 기획한 카메야마 카즈히데 씨84세는 초등학생들의 축구 실력이 높아진 것에 놀라는 한편, 손자보다 어린 아이들과 축구를 즐길 수 있는 것은 매우 좋은 경험입니다라고 말했습니다.
祖父母と
子どもが
一緒に スキンケアや
ダンス楽しむ
山梨県南アルプス
市では、
子どもと
祖父母が
一緒にスキンケア
などを
楽しむイベントが
開かれました。
このイベントは
地域活性化を
目的に、
南アルプス
市と、
市内への
工場進出が
決まっている
化粧品メーカーが
3年前から
開いているもので、
3歳から
8歳までの
子どもと、
その祖父母、あわせて
60人が
参加しました。
이 행사는 지역 활성화를 목적으로, 남알프스시와 시내에 공장 진출이 결정된 화장품 제조업체가 3년 전부터 개최하고 있는 것으로, 3세부터 8세까지의 어린이와 그 조부모 등 총 60명이 참가했습니다.
参加者は
化粧品メーカーの
担当者から
保湿するときには
優しく
肌に
保湿剤をなじませることなどを
クイズや
スライドを
通じて
学んでいました。
참가자들은 화장품 제조사 담당자로부터 보습을 할 때에는 부드럽게 피부에 보습제를 잘 흡수시키는 방법 등을 퀴즈와 슬라이드를 통해 배우고 있었습니다.
このあと、
子どもたちと
祖父母は、
新生児から
使える
保湿剤を
互いの
手や
腕に
塗り
合って
保湿をしたり、
一緒にダンスをしたりしながら、
楽し
そうな
表情を
浮かべていました。
이후 아이들과 조부모는 신생아부터 사용할 수 있는 보습제를 서로의 손과 팔에 발라 보습을 하거나, 함께 춤을 추는 등 즐거운 표정을 지으며 시간을 보냈습니다.
7歳の
男の
子は「
保湿剤を
塗るのが
楽しかった」と
話し、
祖母で
69歳の
女性は「
敬老の
日のいい
記念になりました」と
話していました。
7살 남자아이는 보습제를 바르는 것이 재미있었다고 말했고, 할머니인 69세 여성은 경로의 날의 좋은 추억이 되었습니다고 말했습니다.
化粧品メーカーの
広報課の
佐藤仁美さんは「
来年、
工場が
南アルプス
市で
稼働するので、
地域の
皆さまと
市を
盛り
上げたいです」と
話していました。
화장품 제조업체 홍보과의 사토 히토미 씨는 내년에 공장이 미나미알프스시에서 가동되기 때문에, 지역 주민 여러분과 함께 시를 활성화하고 싶습니다라고 말했습니다.
温泉施設で
湯船に
小学生から
感謝の
メッセージ松山市の
温泉施設では、
小学生たちがお
年寄をいたわるメッセージなどを
書き
込んだヒノキの
板を
湯船に
浮かべる
催しが
行われました。
松山市の
温泉施設では
敬老の
日にあわせて
男湯と
女湯の
湯船に
小学生からのメッセージが
書かれた
直径9センチほどのヒノキの
板、あわせて
100枚を
浮かべる
催しを
行っています。
마쓰야마시의 온천 시설에서는 경로의 날에 맞추어 남탕과 여탕의 욕조에 초등학생들이 쓴 메시지가 적힌 지름 약 9cm의 편백나무 판자, 총 100장을 띄우는 행사를 하고 있습니다.
この
うち、
男湯の
露天風呂には、「
ずっと元気でね」とか「
いつもお
疲れ
様です」などといったお
年寄へのいたわりや
感謝などのメッセージの
板が
浮かび、
入浴した
人たちは
一つ
一つ
手に
取ってメッセージを
読み、
爽やかなヒノキの
香りとともに
日頃の
疲れをいやしていました。
이 중, 남탕의 노천온천에는 “계속 건강하세요”, “항상 수고하십니다” 등 어르신들에 대한 배려와 감사의 메시지가 적힌 판이 떠 있었고, 목욕을 하러 온 사람들은 하나하나 손에 들어 메시지를 읽으며 상쾌한 히노키 향기와 함께 평소의 피로를 풀고 있었습니다.
愛媛県西条市から
訪れた
75歳の
男性は「『
元気でいてね』とか『
頑張ってね』など
印象に
残ることばが
たくさんあり、
元気が
出ました」と
話していました。
사이조시西条市, 에히메현愛媛県에서 온 75세 남성은 ‘건강하게 지내세요’라든가 ‘힘내세요’ 등 인상에 남는 말이 많이 있어서 힘이 났습니다라고 말했습니다.
温泉施設の
合田慎マネージャーは「
子どもたちからのメッセージを
読んでもらい
身も
心も
温まってほしい」と
話していました。
온천 시설의 곽다신 매니저는 아이들의 메시지를 읽고 몸과 마음이 모두 따뜻해지셨으면 좋겠다고 말했습니다.
長寿の
動物たちにプレゼント
推定62歳のチンパンジーも
高知市の
動物園では
動物たちの
長寿を
祝おうと、
好物の
肉や
果物などをプレゼントする
催しが
行われました。
このうち、
18歳のオスのジャガー、「ルモ」に
好物の
馬肉や
鶏肉がプレゼントされると、ルモは
バックヤードから
屋外に
出てきて
夢中で
食べていました。
이 중 18살 수컷 재규어 루모에게는 좋아하는 말고기와 닭고기가 선물로 주어지자, 루모는 백야드에서 야외로 나와 정신없이 먹었습니다.
また、
国内の
動物園で
現在、
飼育されているオスのチンパンジーの
中では
最高齢で
推定62歳の「タロー」には、
果物や
野菜がプレゼントされました。
또한, 국내 동물원에서 현재 사육되고 있는 수컷 침팬지 중 최고령으로 추정되는 62세의 타로에게는 과일과 채소가 선물로 주어졌습니다.
タローは
梨を
口にくわえて
高いところに
登り、
手を
使って
器用に
食べていました。
타로는 배를 입에 물고 높은 곳에 올라가 손을 사용해 능숙하게 먹고 있었습니다.
タローを
見た
5歳の
男の
子は「えさをシャクシャク、
食べていました。
5살 남자아이는 타로를 보고 먹이를 아삭아삭 먹고 있었어요라고 했습니다.
動物が
好きです」と
話していました。
また、
70代の
女性は「タローをはじめて
見ましたが、
元気にえさを
食べて
長生きしてください」と
話していました。
또한 70대 여성은 타로를 처음 봤는데, 건강하게 먹이를 먹고 오래 살았으면 좋겠습니다라고 말했습니다.
タローを
30年以上、
飼育してきた
動物園の
久川智恵美さんは「
今後もスタッフの
みんなで
飼育していくので、タローには
70歳まで
生きてほしいです」と
話していました。
30년 넘게 타로를 사육해 온 동물원의 쿠가와 치에미 씨는 앞으로도 직원 모두가 함께 돌볼 것이니, 타로가 70살까지 살아주었으면 좋겠습니다라고 말했습니다.
65歳以上の
高齢者 29.4%で
過去最高 働く
高齢者も
930万人と
最多総人口に
占める
65歳以上の
高齢者の
割合は
29.4%と
過去最高になり、
働く
高齢者の
数も
930万人と
過去最多を
更新しました。
総務省がまとめた
15日現在の
人口推計では、
65歳以上の
高齢者は
3619万人と、
去年と
比べ
5万人減りました。
행정안전부가 15일 현재 집계한 인구 추계에 따르면, 65세 이상 고령자는 3,619만 명으로 지난해보다 5만 명 줄었습니다.
男性は
1568万人、
女性が
2051万人で、
女性が
男性より
483万人多くなっています。
남성은 1,568만 명, 여성은 2,051만 명으로 여성이 남성보다 483만 명 더 많습니다.
65歳以上の
人口が
減るのは、
おととし2023年に
次いで、
比較可能な
1950年以降2回目です。
65세 이상 인구가 줄어드는 것은, 재작년 2023년에 이어, 비교 가능한 1950년 이후 두 번째입니다.
一方、
総人口に
占める
高齢者の
割合は
29.4%と、
去年から
0.1ポイント上がって
過去最高となりました。
また、
総務省が
行った
労働力調査によりますと、
働く
高齢者の
数は、
去年、
930万人と
前の
年から
16万人増え、
過去最多を
更新しました。
또한, 총무성이 실시한 노동력 조사에 따르면, 일하는 고령자의 수는 지난해 930만 명으로 전년보다 16만 명 증가하여 역대 최고치를 경신했습니다.
65歳以上の
就業率は、
去年、
25.7%で、
前の
年から
0.5ポイント
上がりました。
年齢別では
▽
65歳から
69歳までが
53.6%
▽
70歳から
74歳が
35.1%
▽
75歳以上が
12.0%となっています。
総務省は「
人手不足や
定年延長などにより、
高齢者が
活躍する
場が
増えているので、
今後も
働く
高齢者が
増えていくとみられる」としています。
행정안전부는 인력 부족이나 정년 연장 등으로 인해 고령자가 활약할 수 있는 기회가 늘어나고 있어, 앞으로도 일하는 고령자가 증가할 것으로 보인다고 밝혔습니다.