アメリカの
FRB=
連邦準備制度理事会は、
17日まで
開いた
金融政策を
決める
会合で、
雇用の
下振れリスクが
高まった
などとして、
政策金利を0。
미국 연방준비제도이사회FRB는 17일까지 열린 금융정책 결정 회의에서 고용의 하방 리스크가 커졌다는 이유 등으로 정책금리를 0
25%
引き
下げることを
決めました。
トランプ大統領が
繰り
返し
利下げを
求める
中、
年">
去年12月以来6
会合ぶりに、いまのトランプ
政権の
下では
初めてと
なる利下げに
踏み
切りました。
트럼프 대통령이 반복적으로 금리 인하를 요구하는 가운데, 지난해 12월 이후 6차례 만에, 현 트럼프 행정부 하에서는 처음으로 금리 인하를 단행했습니다.
FRBは、17日までの2日間、金融政策を決める会合を開き、政策金利を0。
FRB는 17일까지 이틀간 금융정책을 결정하는 회의를 열고, 정책금리를 0
25%
引き
下げることを
決めました。
利下げは2024年12月以来、6会合ぶりで、いまのトランプ政権の下では初めてです。
2024년 12월 이후 6차례 회의 만에 금리 인하가 이루어졌으며, 이는 현 트럼프 행정부 하에서는 처음입니다.
これによって政策金利は4%から4。
25%の
幅となります。
パウエル議長は会合のあとの記者会見で、利下げの理由について「雇用の下振れリスクが高まっている」と述べました。
파월 의장은 회의 후 기자회견에서 금리 인하의 이유에 대해 고용의 하방 리스크가 커지고 있다고 말했습니다.
今回の決定には、12人のメンバーのうちトランプ大統領に近いミラン理事が反対し、0。
이번 결정에는 12명의 멤버 중 트럼프 대통령과 가까운 밀란 이사가 반대했다.
5%の
引き
下げを
支持しましたが、パウエル
議長は
会見で「
広い
支持はなかった」と
述べました。
5% 인하를 지지했지만, 파월 의장은 기자회견에서 폭넓은 지지는 없었다고 말했습니다.
また、会合の参加者19人による政策金利の見通しでは、年内にあと2回の利下げが行われるとの想定が示され、年内の利下げ回数は前回の想定より1回増えました。
또한, 회의에 참석한 19명의 정책금리 전망에 따르면, 연내에 추가로 두 번의 금리 인하가 이루어질 것으로 예상되어, 연내 금리 인하 횟수는 전번 예상보다 한 번 늘어났습니다.
ただ、7人が、年内にさらなる利下げは必要ないとの見通しを示すなど、FRBの中でも見方は分かれています。
다만, 7명은 연내에 추가 금리 인하는 필요 없다는 전망을 내놓는 등, FRB 내에서도 의견이 엇갈리고 있습니다.
また、パウエル議長は会見で、「関税措置によるインフレへの影響はまだ不透明だ。
또한 파월 의장은 기자회견에서 관세 조치에 의한 인플레이션에 대한 영향은 아직 불투명하다고 말했다.
インフレへの
影響がより
持続的なものになる
可能性もあり、
そのリスクは
評価して
管理する
必要が
ある」と
述べ、トランプ
大統領が
繰り
返し
利下げを
求める
中でも、
経済データなどに
基づいて
関税措置の
影響を
見極めながら
金融政策を
決定して
いく姿勢を
示しました。
인플레이션에 미치는 영향이 더 지속적일 가능성도 있으며, 그 위험은 평가하고 관리할 필요가 있다고 말하면서, 트럼프 대통령이 반복적으로 금리 인하를 요구하는 상황에서도 경제 데이터 등을 바탕으로 관세 조치의 영향을 파악하며 통화 정책을 결정해 나가겠다는 입장을 보였습니다.
FRB 政策金利の見通しをあわせて発表
FRB=連邦準備制度理事会は、今回の会合で政策金利の見通しをあわせて発表しました。
FRB는 이번 회의에서 정책금리 전망도 함께 발표했습니다.
この見通しは、参加者がそれぞれ適切だと考える金利を点=ドットで示していることから「ドット・チャート」と呼ばれ、市場では、その中央値がFRBが目指す金利水準だと受け止められています。
이 전망은 참가자들이 각각 적절하다고 생각하는 금리를 점닷으로 표시하기 때문에 닷 차트라고 불리며, 시장에서는 그 중앙값이 연준FRB이 목표로 하는 금리 수준으로 받아들여지고 있습니다.
今回の見通しでは、ことしの年末時点の中央値は3。
이번 전망에서는 올해 연말 시점의 중앙값은 3입니다.
6%で、
前回・ことし6
月の
時点から0。
3
ポイント引き
下げられました。
年内には10月と12月に会合が予定されていますが、1回の利下げ幅を通常の0。
올해 안에는 10월과 12월에 회의가 예정되어 있지만, 한 번의 금리 인하 폭은 일반적으로 0
25%とした
場合、
年内の
利下げをあと2
回、
見込んでいることになります。
25%로 했을 경우, 연내 금리 인하를 앞으로 2번 더 예상하고 있는 셈입니다.
19人の参加者がそれぞれ示した見通しをみると、9人が年内にあと2回の利下げを見込む一方、7人はさらなる利下げは必要ないとしています。
19명의 참가자가 각각 제시한 전망을 보면, 9명은 연내에 추가로 두 번의 금리 인하를 예상하는 반면, 7명은 더 이상의 금리 인하는 필요 없다고 보고 있습니다.
また、1人はあと5回の利下げを見込んでいて、大幅な利下げを求めるトランプ大統領に近いスティーブン・ミラン氏とみられます。
또한, 한 명은 앞으로 5번의 금리 인하를 예상하고 있으며, 이는 대폭적인 금리 인하를 요구하는 트럼프 대통령과 가까운 스티븐 믈라닌 씨로 보입니다.
FRBは政策金利とともに、経済成長率などの見通しも示しました。
FRB는 정책금리와 함께 경제성장률 등의 전망도 제시했습니다.
このうち、来月から12月のアメリカのGDP=国内総生産については、去年の同じ時期と比べた実質の伸び率で1。
이 중, 다음 달부터 12월까지의 미국 GDP=국내총생산에 대해서는, 작년 같은 시기와 비교한 실질 성장률이 1
6%と、
前回の
想定から0。
2ポイント
引き
上げられています。
失業率については同じ時期の平均で4。
5%と、
前回から
変わりませんでした。
インフレの状況を見極めるための指標としてFRBが重視する、PCE=個人消費支出の物価指数については、来月から12月にかけての上昇率の見通しは3。
FRB가 인플레이션 상황을 판단하는 지표로 중시하는 PCE, 즉 개인소비지출 물가 지수에 대해서는 다음 달부터 12월까지의 상승률 전망이 3입니다.
0%と
前回から
変わっていませんが、
来年の
同じ
時期については2。
0%로 이전과 변함이 없지만, 내년 같은 시기에 대해서는 2
6%と、
前回から0。
2ポイント
引き
上げられています。
トランプ政権の関税措置が物価を上昇させるという見方が、参加者の間に根強く残っていることを示しているものとみられます。
트럼프 행정부의 관세 조치가 물가를 상승시킬 것이라는 견해가 참가자들 사이에 여전히 뿌리깊게 남아 있음을 보여주는 것으로 보입니다.
パウエル議長会見 ノーカット動画(52分38秒)
※データ放送ではご覧になれません
【詳細】会見での発言
関税措置 労働市場の下振れの要因「それはありうる」
FRBのパウエル議長は、会合後の記者会見で、トランプ政権の関税措置がインフレよりも労働市場の下振れの要因になっている可能性があるか問われたのに対し、「それはありうる」と述べました。
파월 의장 기자회견 노컷 영상52분 38초 ※ 데이터 방송에서는 시청하실 수 없습니다 【상세】 기자회견 발언 관세 조치, 노동시장 하방 요인 그럴 수 있다 연방준비제도FRB 파월 의장은 회의 후 기자회견에서 트럼프 행정부의 관세 조치가 인플레이션보다 노동시장 하방 요인일 가능성이 있느냐는 질문에 그럴 수 있다고 말했습니다.
一方で「労働市場で起きていることの大半は、関税措置よりも移民政策により深く関わっている」と述べ、労働市場には移民政策の厳格化がより影響を与えているという認識を示しました。
한편, 노동시장에 일어나고 있는 대부분의 일들은 관세 조치보다는 이민 정책과 더 깊이 관련되어 있다고 말하며, 노동시장에는 이민 정책의 엄격화가 더 큰 영향을 미치고 있다는 인식을 나타냈습니다.
「FRBはより長期的な視点で物事を捉えている」
また、「FRBには、データに基づいて仕事し、それ以外のことは一切考慮しないという組織としての文化が深く根づき、全員がこだわりを持っている。
FRB는 더 장기적인 시각으로 사물을 바라보고 있다. 또한, FRB에는 데이터를 기반으로 업무를 수행하고 그 외의 것은 일절 고려하지 않는 조직 문화가 깊이 뿌리내려 있으며, 모든 구성원이 이에 강한 신념을 가지고 있다.
ワシントンでは『ある
政党や
政治家にとって
有利か
不利か』という
レンズを
通してすべてが
見られ、
私たちがまったく
異なる
視点で
物事を
捉えていることは
信じがたいと
思われているだろうが、
FRBはより
長期的な
視点で
物事を
捉えている」と
述べ、
FRBの
独立性を
強調しました。
워싱턴에서는 ‘어느 정당이나 정치인에게 유리한지 불리한지’라는 렌즈를 통해 모든 것이 보이고, 우리가 전혀 다른 시각으로 사물을 바라보고 있다는 것이 믿기지 않을 수도 있지만, 연방준비제도FRB는 더 장기적인 관점에서 사물을 바라보고 있다고 말하며, FRB의 독립성을 강조했습니다.
0。
5%の
利下げ「
広い
支持は
全くなかった」
今回の決定に唯一反対したスティーブン・ミラン理事が支持した0。
5% 금리 인하에 대해 폭넓은 지지는 전혀 없었다 이번 결정에 유일하게 반대한 스티븐 밀런 이사가 지지한 0
5%の
利下げについて、「
広い
支持は
全くなかった。
5% 금리 인하에 대해서는 넓은 지지는 전혀 없었다
金融政策が
適切でなく、
新たな
方向に
転換する
必要があるときには
大幅な
利上げや
利下げが
必要だが、ことしの
政策はこれまでのところ
適切に
機能していると
思う。
금융정책이 적절하지 않아 새로운 방향으로 전환할 필요가 있을 때는 대폭적인 금리 인상이나 인하가 필요하지만, 올해의 정책은 지금까지 적절하게 기능하고 있다고 생각한다.
関税やインフレ、
労働市場の
動向を
見極めるとしたわれわれの
判断は
正しかったと
思う」と
述べました。
우리는 관세와 인플레이션, 노동 시장의 동향을 파악한 우리의 판단이 옳았다고 생각합니다.
「関税措置の影響 まだ不透明 リスク評価して管理する必要」
トランプ政権の関税措置について「政府の政策は変化が続いているが、高い関税の経済活動やインフレへの全体的な影響はまだ不透明だ。
관세 조치의 영향은 아직 불투명하며, 리스크를 평가하고 관리할 필요가 있다. 트럼프 행정부의 관세 조치에 대해 정부의 정책은 계속 변화하고 있지만, 높은 관세가 경제 활동이나 인플레이션에 미치는 전반적인 영향은 아직 불투명하다.
インフレへの
影響がより
持続的なものになる
可能性もあり、そのリスクは
評価して
管理する
必要がある」と
述べました。
인플레이션에 대한 영향이 보다 지속적일 가능성도 있으며, 그 위험은 평가하고 관리할 필요가 있다고 말했습니다.
「雇用の下振れリスクが高まっている」
また、「失業率は低い水準を維持しているもののわずかに上昇し、雇用の下振れリスクが高まっている。
고용의 하방 리스크가 높아지고 있다. 또한, 실업률은 낮은 수준을 유지하고 있지만 소폭 상승하며 고용의 하방 리스크가 높아지고 있다.
一方、インフレ
率は
最近高まり、
やや高い
水準で
推移している。
한편, 인플레이션율은 최근 높아졌으며 다소 높은 수준에서 유지되고 있다.
リスクの
バランスの
変化を
踏まえ、
政策金利を0。
리스크 균형의 변화를 감안하여, 정책금리를 0
25%
引き
下げると
決定した」と
述べました。
【解説】なぜ このタイミングで利下げに踏み切ったのか
Q。
왜 이 시점에서 금리 인하를 단행했는가【해설】
なぜ、このタイミングで
利下げに
踏み
切ったのでしょうか?
(ワシントン支局 小田島拓也記者)
A。
왜 이 시점에서 금리 인하를 단행한 것일까요? 워싱턴 지국 오다지마 타쿠야 기자
アメリカ
経済を
支えてきた
労働市場に
異変が
生じているためです。
미국 경제를 지탱해 온 노동 시장에 변화가 일어나고 있기 때문입니다.
FRBはこれまで「雇用の減速」と「インフレの再加速」という2つのリスクをてんびんにかけながら利下げのタイミングを見極めてきましたが、「雇用の減速」のリスクのほうがより重くなったと判断しました。
FRB는 지금까지 고용 둔화와 인플레이션 재가속이라는 두 가지 위험을 저울질하며 금리 인하 시점을 가늠해 왔지만, 고용 둔화의 위험이 더 커졌다고 판단했습니다.
私がアメリカ各地の企業を取材していても、関税措置によるコストの上昇に対応するため、新規採用を控えたり、解雇に踏み切ったりする企業が目立つようになりました。
제가 미국 각지의 기업들을 취재하면서, 관세 조치로 인한 비용 상승에 대응하기 위해 신규 채용을 자제하거나 해고를 단행하는 기업들이 눈에 띄게 늘어났습니다.
FRBとしては、利下げによって景気を下支えすることで、雇用の一段の減速に歯止めをかけようとしたんだと思います。
FRB는 금리 인하를 통해 경기를 뒷받침함으로써 고용의 추가 둔화를 막으려고 했던 것이라고 생각합니다.
Q。
トランプ
大統領が
利下げを
求めて
FRBへの
影響力を
強めようとしているとも
指摘されますが、
FRBはどう
対応していくのでしょうか?
A。
트럼프 대통령이 금리 인하를 요구하며 연방준비제도FRB에 대한 영향력을 강화하려 한다는 지적도 있습니다만, FRB는 이에 어떻게 대응해 나갈까요?
パウエル
議長は
会見で「
FRBには、データに
基づいて
仕事し、それ
以外のことは
一切考慮しないという
組織としての
文化が
深く
根づき、
全員がこだわりを
持っている」と
発言しました。
파월 의장은 기자회견에서 FRB에는 데이터에 근거해 일하고, 그 외의 것은 전혀 고려하지 않는 조직 문화가 깊이 뿌리내려 있으며, 모두가 그 원칙에 집착하고 있다고 발언했습니다.
トランプ大統領に近いミラン氏が理事に就任した直後だけに、独立性は揺るがないという姿勢を強調したのが印象的でした。
트럼프 대통령과 가까운 밀란 씨가 이사로 취임한 직후였던 만큼, 독립성이 흔들리지 않는다는 입장을 강조한 것이 인상적이었습니다.
FRBとしては、トランプ政権の圧力を受けるなかでも、雇用の減速とインフレの再加速という2つのリスクをにらみながら、どのようなペースで利下げを進めていくのかという難しい判断を迫られる局面が続くことになります。
FRB는 트럼프 행정부의 압력을 받는 가운데에서도 고용 둔화와 인플레이션 재가속이라는 두 가지 위험을 주시하며, 어떤 속도로 금리 인하를 진행할지에 대한 어려운 판단을 계속해서 요구받는 상황이 이어질 것입니다.
【解説】日本経済への影響は
Q。
この
利下げは、
日本経済にとって
プラス?
それともマイナスなのでしょうか?
(おはビズキャスター 永野解説委員)
A。
이번 금리 인하는 일본 경제에 플러스일까요? 아니면 마이너스일까요? 오하비즈 캐스터 나가노 해설위원
FRBの
利下げがアメリカ
経済を
下支えする
効果を
発揮すれば、
日本経済にもプラスとなります。
FRB의 금리 인하가 미국 경제를 뒷받침하는 효과를 발휘하면, 일본 경제에도 긍정적인 영향을 미칩니다.
日本にとってアメリカは最大の輸出先だからで、その額は昨年度1年間で21兆円余りに上っているんです。
미국은 일본에게 최대의 수출 대상국이기 때문에, 그 금액은 지난해 1년 동안 21조 엔이 넘었습니다.
ただ、先行きは必ずしも楽観できる状況ではありません。
다만, 앞으로의 전망이 반드시 낙관적이라고는 할 수 없는 상황입니다.
Q。
楽観できる
状況ではないと、それは
どうしてなのでしょうか?
A。
낙관할 수 있는 상황이 아니라고 하셨는데, 그 이유는 무엇인가요?
トランプ
政権による
関税措置がアメリカや
日本の
経済に
どこまで
影響を
及ぼすか、
見通しにくい
状況が
続いているからです。
트럼프 행정부의 관세 조치가 미국과 일본 경제에 얼마나 영향을 미칠지 전망하기 어려운 상황이 계속되고 있기 때문입니다.
17日、財務省が発表した先月の貿易統計を見ても、日本の基幹産業である「自動車」のアメリカ向けの輸出額は、去年の同じ月と比べて実に28%の減少となりました。
17일, 재무성이 발표한 지난달 무역통계를 봐도, 일본의 기간산업인 자동차의 미국 수출액은 작년 같은 달에 비해 무려 28% 감소했습니다.
アメリカが日本から輸入する自動車などへの関税は15%に引き下げられましたが、依然、高い水準であることに変わりはありません。
미국이 일본에서 수입하는 자동차 등에 대한 관세는 15%로 인하되었지만, 여전히 높은 수준이라는 점에는 변함이 없습니다.
また、FRBとは対照的に、日銀は、経済・物価情勢の改善に応じて追加の利上げを判断していく姿勢です。
또한, FRB와는 달리 일본은행은 경제 및 물가 상황의 개선에 따라 추가 금리 인상을 판단해 나가겠다는 입장입니다.
18日からの日銀の会合では、政策金利を据え置く方向で議論が行われる見通しですが、アメリカが利下げ、日本が利上げの方向に向かっていくとすれば、円高が進む可能性も指摘されています。
18일부터 열리는 일본은행 회의에서는 정책금리를 동결하는 방향으로 논의가 이루어질 전망이지만, 미국이 금리 인하, 일본이 금리 인상 쪽으로 나아간다면 엔화 강세가 진행될 가능성도 지적되고 있습니다.
「トランプ関税」や「日米の金融政策の違い」が実体経済にどう影響してくるのか、その結果、企業の業績に加えて賃上げの勢いがどうなるのかが今後の焦点になります。
트럼프 관세나 미일의 금융정책 차이가 실물경제에 어떻게 영향을 미칠지, 그 결과로 기업 실적에 더해 임금 인상세가 어떻게 될지가 앞으로의 초점이 됩니다.