去年9月、
中国南部の※
深センで、
日本人学校に
通う
男子児童が
刃物で
襲われ
死亡した
事件から、
18日で
1年となります。
去年9月,在中国南部的深圳,一名就读于日本人学校的日本男孩被刀具袭击致死的事件,至18日已满一年。
中国では
日本人が
被害にあう
事件が
相次いでいて、
現地に
住む
日本人の
間では
安全への
不安が
拭えない
状況が
続いています。
在中国,日本人接连遭遇受害事件,居住在当地的日本人之间对安全的不安情绪依然挥之不去。
(※
深センの
センは
土ヘンに
川)
広東省深センでは
去年9月、
日本人学校に
通う
10歳の
男子児童が
保護者と
一緒に
登校中に
刃物で
刺され
死亡しました。
在广东省深圳市(※深圳的“圳”是“土”字旁加“川”),去年9月,一名就读于日本人学校的10岁男童在与家长一起上学途中被人用刀刺伤身亡。
現地の
裁判所はことし
1月、
現場で
拘束され
殺人の
罪に
問われた
40代の
男に
死刑を
言い渡し、すでに
刑が
執行されています。
当地法院今年1月判处在现场被拘留、被控谋杀罪的40多岁男子死刑,刑罚已经执行。
中国では
このほかにも
日本人が
被害にあう
事件が
相次いでいて、
去年6月には
江蘇省の
蘇州で、
日本人学校のスクールバスが
刃物を
持った
男に
襲われ、
日本人の
親子がけがをし、バスの
案内係の
中国人女性が
死亡しました。
在中国,除此之外还有多起日本人受害的事件接连发生。去年6月,在江苏省苏州,日本人学校的校车遭到持刀男子袭击,一对日本母子受伤,校车的中国女导乘员遇害。
また、ことし
7月にも
同じ
蘇州で、
子どもを
連れた
日本人の
母親が
石のようなもので
殴られてけがをする
事件が
起きています。
此外,今年7月在同样的苏州,也发生了一起日本母亲带着孩子被人用类似石头的物体殴打受伤的事件。
いずれの
事件でも
日本人が
襲われた
理由は
明らかにされておらず、
現地に
住む
日本人の
間では
安全への
不安が
拭えない
状況が
続いています。
在任何一起事件中,日本人被袭击的原因都尚未明确,居住在当地的日本人之间对于安全的担忧依然无法消除。
日本政府は、
中国政府に
対し
再発防止と
安全の
確保を
強く
求めています。
18日は
休校事件で
犠牲になった
男子児童が
通っていた
深センの
日本人学校は、
18日は
安全を
確保するためとして
終日休校の
措置がとられています。
18日,为了确保安全,因休校事件遇难的男童所就读的深圳日本人学校,采取了全天停课的措施。
また、
日本人学校では
広州の
日本総領事館と
連携し、
登下校時の
安全確保に
向けてスクールバスのルートを
見直したほか、
不審者への
対応を
確認する
訓練も
行っているということです。
此外,日本人学校还与广州日本总领事馆合作,为了确保学生上下学时的安全,重新审查了校车路线,并且还进行了应对可疑人员的应急演练。
事件のあと、
学校周辺には
監視カメラが
増設され、
緊急時に
警察につながる
通報装置も
設置されました。
事件发生后,学校周边增设了监控摄像头,还安装了在紧急情况下可以直接联系警方的报警装置。
また、
警察関係者が
常駐する
詰め
所が
新たに
設けられる
など警備が
強化されています。
此外,还新设了有警察相关人员常驻的警卫室等,安保措施得到了加强。
中国人「
なぜ事件が
起きたのか
考え
続けるべき」
今回の
事件について、
中国メディアは
発生当初に
事件の
概要を
伝えたのみで
大きくは
伝えていません。
事件を
政治問題化させず、
早期に
沈静化させたい
当局の
思惑が
背景に
あるとみられています。
据认为,背后有当局不希望将事件政治化,并希望尽早平息事态的意图。
一方で、
日本との
交流を
続けてきた
中国人の
中には、
事件を
忘れてはならないと
考える
人もいます。
另一方面,在与日本持续交流的中国人中,也有人认为不应忘记那起事件。
若いころ
日本に
留学した
経験がある
広州に
住む
王永華さん(
56)は、「『
過ぎたことだから
忘れる』ではいけない。
“曾经在日本留学、现居广州的王永华(56岁)说:‘不能因为是过去的事情就忘记。’”
なぜ
事件が
起きたのか、みなが
真剣に
考え
続けるべきだ。
あのような
悲劇が
繰り返されないよう
努力しなければならない」と
話していました。