茨城県つくば
市では
18日午後、
建物や
集合住宅の
周りに
組まれた
工事用の
囲いが
崩れる
など、
突風によるとみられる
被害が
相次いでいます。
In Tsukuba City, Ibaraki Prefecture, on the afternoon of the 18th, there have been a series of incidents believed to be caused by gusty winds, such as construction fences set up around buildings and apartment complexes collapsing.
18日午後3時前、
茨城県つくば
市花室で「
2階建ての
建物が
崩れている」と
近くに
住む
人から
通報がありました。
At around 3 p.m. on the 18th, a nearby resident reported that a two-story building has collapsed in Hanamuro, Tsukuba City, Ibaraki Prefecture.
建物は
1階部分から
崩れていて、
警察や
消防によりますと、
これまでのところけが
人などの
情報はないということです。
The building has collapsed from the first floor, and according to the police and fire department, there have been no reports of injuries so far.
水戸地方気象台によりますと
当時、つくば
市の
上空には
積乱雲がかかっていたとみられ、
突風の
可能性が
あるとしています。
According to the Mito Local Meteorological Observatory, it appears that cumulonimbus clouds were over Tsukuba City at the time, and there is a possibility of a gust of wind.
倒壊した
建物の
隣の
建物にいた
男性は「
雨とともに
風が
急に
強まり、
店の
外に
置いていたのぼり
旗が
ほとんど飛ばされてしまいました。
A man who was in the building next to the collapsed one said, Along with the rain, the wind suddenly picked up, and most of the banners we had placed outside the store were almost blown away.
外に
出てみたら、
建物が
斜めになっていておどろきました」と
話していました。
When I went outside, I was surprised to see that the building was tilted.
午後5時ごろにNHKの
ヘリコプターが
上空から
撮影した
映像では、
2階建ての
建物の
1階部分が
潰れて
大きく
傾き、
段ボールや
資材などが
散乱している
様子が
確認できます。
Around 5 p.m., footage taken from above by an NHK helicopter shows the first floor of a two-story building collapsed and leaning heavily, with cardboard boxes and materials scattered around.
また、
建物の
外階段も
崩れて
変形していました。
Also, the external stairs of the building had collapsed and become deformed.
建物の
付近には
パトカーと
消防車が
止まっていて、
警察官が
周辺の
状況を
確認していました。
There were police cars and fire trucks parked near the building, and police officers were checking the surrounding area.
映像を
確認する
限り、
壊れた
建物をのぞいて、
大きな
被害は
見受けられません。
As far as I can tell from the footage, aside from the damaged building, there doesnt appear to be any major damage.
【
動画】
茨城 つくば
工事用囲いが
崩壊 強風と
豪雨の
影響か
18日午後3時半ごろ、
茨城県つくば
市で
集合住宅の
周りに
組まれた
工事用の
囲いが
崩れて、
一部が
周辺の
歩道や
道路に
散乱しているということです。
撮影した
50代の
女性によりますと、
一時的な
強風と
豪雨の
影響で
囲いが
崩れたということで「
崩れた
囲いが
歩道のあたりまで
倒れ
込み、
板のようなものは
30メートルくらい
吹き
飛んでいるものもありました。
According to the woman in her 50s who took the photo, the enclosure collapsed due to temporary strong winds and heavy rain. The collapsed enclosure fell over onto the sidewalk, and some board-like pieces were blown as far as about 30 meters away.
いまは
雨がやんでいて、
工事現場の
担当者が
片づけをしています」と
話していました。
Its not raining right now, and the person in charge at the construction site is cleaning up, they said.
茨城県つくば
市で
午後4時50分すぎにNHKのヘリコプターが
上空から
撮影した
映像では、
10階以上ある
集合住宅の
工事現場で、
建物を
囲っていた
足場が
1階部分から
倒れているように
見え、
周辺の
木に
覆いかぶさっている
様子が
確認できます。
In footage taken from above by an NHK helicopter just after 4:50 p.m. in Tsukuba City, Ibaraki Prefecture, it appears that the scaffolding surrounding a high-rise apartment building under construction, which is over ten stories tall, has collapsed from the first floor and is seen covering the surrounding trees.
茨城 つくばで
突然の
大雨18日午後3時ごろ、
茨城県つくば
市の
住宅地に
設置された
防犯カメラの
映像です。
雨が
降り
始めてから
数分で
横なぐりの
雨となり、
数軒先の
住宅も
見えにくくなります。
Within a few minutes after the rain starts, it turns into a driving rain, making it difficult to see even the houses a few doors down.
雷とみられる
音も
断続的に
鳴っています。
The sound, which appears to be thunder, is also intermittently rumbling.
撮影した
男性は「
いつもなら
くっきり見える
山が
全く
見えないほど
急に
雲がかかり、
風も
様々な
方向から
吹き
始めたように
感じた。
The man who took the photo said, The mountains, which are usually clearly visible, were suddenly completely covered by clouds, and I felt that the wind started blowing from various directions.
雨が
降り
始めたと
思ったら
バケツをひっくり
返すほどの
雨量になり
驚いています。
I was surprised when it started raining and then suddenly turned into a downpour, like someone had dumped out a bucket.
気温も
急に
下がったように
感じました」と
話していました。
It felt like the temperature suddenly dropped, they said.
茨城境町の
認定こども
園で
木が
折れる
突風か
茨城県境町にある
認定こども
園「
境いずみ
保育園」では、
突風とみられる
影響で、
園内の
複数の
樹木が
折れる
被害が
出たということです。
園によりますと、
18日午後2時すぎごろから
急に
風が
強まったということで、
園庭では
激しく
砂ぼこりが
起きたということです。
According to the kindergarten, the wind suddenly picked up around 2 p.m. on the 18th, causing a lot of dust to blow up in the playground.
当時、
園内には
およそ100人の
園児がいて、
風の
影響で
窓が
揺れ
始めたため、
園児を
窓の
そばから
移動させたということです。
At that time, there were about 100 children in the kindergarten, and because the wind caused the windows to start shaking, the children were moved away from the windows.
「
境いずみ
保育園」の
菊池渉園長は「
急にガタガタと
建物や
窓が
揺れはじめ、
横殴りの
雨が
降ってきたので、
危険を
感じ
園児を
窓から
遠ざけました。
Director Wataru Kikuchi of Izumi Sakai Nursery School said, Suddenly, the building and windows started shaking violently, and as the rain began to lash sideways, I felt it was dangerous and moved the children away from the windows.
とても怖かったですが
園児が
無事でよかったです」と
話していました。
I was very scared, but Im glad the children are safe, they said.
茨城県の
気象状況は
気象庁によりますと、
前線や
湿った
空気などの
影響で、
茨城県では
18日昼過ぎから
夕方にかけて
発達した
雨雲が
相次いで
通過し、
多数の
落雷も
観測していました。
According to the Japan Meteorological Agency, due to the influence of a weather front and moist air, developed rain clouds repeatedly passed over Ibaraki Prefecture from around midday to evening on the 18th, and numerous lightning strikes were also observed.
一時、
雨や
風が
強まり、
午後4時までの
1時間には
▽
県が
行方市に
設置した
雨量計で
40ミリ▽
鉾田市で
37ミリの
激しい
雨を
観測しました。
最大瞬間風速は
▽
水戸市で
午後2時前に
20.6メートル▽つくば
市で
午後3時前に
18.7メートルを
観測していました。