所得に
応じて
給付や
所得税の
控除を
行う「
給付付き
税額控除」をめぐり、
立憲民主党の
安住幹事長は
国民民主党の
榛葉幹事長と
会談し
自民・
公明両党と
新たな
協議体を
設けて
議論して
いく方針を
説明しました。
Regarding the tax credit with benefits system, which provides benefits or income tax deductions based on income, Constitutional Democratic Party Secretary-General Azumi met with Democratic Party for the People Secretary-General Shinba and explained the policy of establishing a new discussion forum with the Liberal Democratic Party and Komeito to continue the discussions.
立憲民主党の
安住幹事長は
18日午後、
就任のあいさつを
兼ねて
国会内で
国民民主党の
榛葉幹事長と
会談しました。
Constitutional Democratic Party Secretary-General Azumi met with Democratic Party for the People Secretary-General Shinba in the National Diet building on the afternoon of the 18th, both to greet him upon taking office and to hold talks.
この中で
安住氏は、
立憲民主党が
参議院選挙の
公約に
掲げた
所得に
応じて
給付や
所得税の
控除を
行う「
給付付き
税額控除」をめぐり、
自民・
公明両党と
新たな
協議体を
設けて
議論していく
方針を
説明しました。
In this statement, Mr. Azumi explained the policy of establishing a new forum for discussions with the Liberal Democratic Party and Komeito regarding the tax credit with benefits, which the Constitutional Democratic Party included in its House of Councillors election pledges to provide benefits and income tax deductions according to income.
これに
対し、
榛葉氏は
自民党の
次の
総裁に
議論が
引き
継がれるか
どうかは
見通せないという
認識を
示しました。
In response, Mr. Shimba expressed the view that it is unclear whether the discussion will be carried over to the next president of the Liberal Democratic Party.
会談のあと
安住氏は「
党の
置かれている
状況を
考えると、
国民民主党はわれわれとの
連携より、
独自色を
強めたいという
気持ちも
強いと
思うが、
個人的には
非常に
関係の
深い
人ばかりなので
しっかりコンタクトを
取っていきたい」と
述べました。
After the meeting, Mr. Azumi said, Considering the situation our party is in, I think the Democratic Party for the People strongly wants to emphasize its own distinctiveness rather than cooperate with us, but personally, since I have close relationships with many of them, I want to maintain solid contact.