所得に
応じて
給付や
所得税の
控除を
行う「
給付付き
税額控除」をめぐり、
立憲民主党の
安住幹事長は
国民民主党の
榛葉幹事長と
会談し
自民・
公明両党と
新たな
協議体を
設けて
議論して
いく方針を
説明しました。
Regarding the tax credit with benefits system, which provides benefits or income tax deductions based on income, Constitutional Democratic Party Secretary-General Azumi met with Democratic Party for the People Secretary-General Shinba and explained the policy of establishing a new discussion forum with the Liberal Democratic Party and Komeito to continue the discussions.
立憲民主党の安住幹事長は18日午後、就任のあいさつを兼ねて国会内で国民民主党の榛葉幹事長と会談しました。
Constitutional Democratic Party Secretary-General Azumi met with Democratic Party for the People Secretary-General Shinba in the National Diet building on the afternoon of the 18th, both to greet him upon taking office and to hold talks.
この中で安住氏は、立憲民主党が参議院選挙の公約に掲げた所得に応じて給付や所得税の控除を行う「給付付き税額控除」をめぐり、自民・公明両党と新たな協議体を設けて議論していく方針を説明しました。
In this statement, Mr. Azumi explained the policy of establishing a new forum for discussions with the Liberal Democratic Party and Komeito regarding the tax credit with benefits, which the Constitutional Democratic Party included in its House of Councillors election pledges to provide benefits and income tax deductions according to income.
これに対し、榛葉氏は自民党の次の総裁に議論が引き継がれるかどうかは見通せないという認識を示しました。
In response, Mr. Shimba expressed the view that it is unclear whether the discussion will be carried over to the next president of the Liberal Democratic Party.
会談のあと安住氏は「党の置かれている状況を考えると、国民民主党はわれわれとの連携より、独自色を強めたいという気持ちも強いと思うが、個人的には非常に関係の深い人ばかりなのでしっかりコンタクトを取っていきたい」と述べました。
After the meeting, Mr. Azumi said, Considering the situation our party is in, I think the Democratic Party for the People strongly wants to emphasize its own distinctiveness rather than cooperate with us, but personally, since I have close relationships with many of them, I want to maintain solid contact.