18日、
茨城県内では、
突風によるとみられる
建物の
倒壊や
施設の
破損が
相次ぎ、つくば
市では、
少なくとも
20件以上の
被害が
確認されました。
On the 18th, there were a series of building collapses and facility damages believed to be caused by a gust of wind in Ibaraki Prefecture, and in Tsukuba City, at least 20 cases of damage were confirmed.
気象台は、
19日に
職員を
派遣して、
詳しい
状況を
調べることにしています。
The meteorological observatory plans to send staff on the 19th to investigate the situation in detail.
秋雨前線の
影響で、
関東甲信では
18日、
大気の
状態が
非常に
不安定になって、
茨城県では
午後から
雨や
風が
急激に
強まり、
突風によるとみられる
被害が
相次ぎました。
Due to the influence of the autumn rain front, the atmosphere became extremely unstable in the Kanto-Koshin region on the 18th. In Ibaraki Prefecture, rain and wind suddenly intensified in the afternoon, and a series of damages believed to be caused by gusts of wind occurred.
つくば
市では、
花室で、
事業者が
使っている
2階建てのプレハブの
建物が、
1階部分から
崩れた
ほか、
吾妻では、
国家公務員宿舎の
解体工事現場で
足場が
崩れました。
In Tsukuba City, in Hanamuro, the first floor of a two-story prefab building used by a business collapsed, and in Azuma, scaffolding collapsed at a demolition site for government employee housing.
つくば
市によりますと、
▽つくば
市立栗原小学校で、
連絡通路の
引き
戸が
倒れて
窓ガラスが
割れたほか、
▽
スポーツ施設の
シャッターが
壊れたり、
▽
落雷が
原因とみられる
火災も
発生したりする
など18日夕方の
時点で、
被害は
20件以上に
及んでいます。
また、つくば
市から
西におよそ
30キロ離れた
境町猿山でも、
大型の
クレーンが
県道に
倒れ、
一部をふさぎました。
Also, in Saruyama, Sakai Town, about 30 kilometers west of Tsukuba City, a large crane fell onto a prefectural road and partially blocked it.
今回の
突風による、けが
人はいませんでした。
There were no injuries caused by the gust of wind this time.
水戸地方気象台によりますと、
当時、つくば
市と
境町の
上空には、
発達した
積乱雲があり、
気象台は、
突風が
発生したとみられるとして、
19日、
現地に
職員を
派遣して
詳しい
状況を
調べることにしています。
According to the Mito Local Meteorological Observatory, there were developed cumulonimbus clouds over Tsukuba City and Sakai Town at the time. The observatory believes a gust of wind likely occurred, so on the 19th, they plan to send staff to the site to investigate the situation in detail.